par. Prostyń,Brok,Jasiennica ...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
par. Prostyń,Brok,Jasiennica ...
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia
-Czesława Chaberska
-1910 r.
-parafia: Prostyń
-akt nr 146
-córka Franciszka i Marianny Borowych
-link do skanu: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75
-Czesława Chaberska
-1910 r.
-parafia: Prostyń
-akt nr 146
-córka Franciszka i Marianny Borowych
-link do skanu: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
par. Prostyń,Brok,Jasiennica
Prostyń 19/11/1910 o 9:00,
Ojciec: Franciszek Chaberski, lat 39, rolnik z Kiełczewa,
Świadkowie: Józef Puścian 22, Antoni Strągowski 33, obaj rolnicy z Kiełczewa,
Dziecko: dziewczynka, ur. 04/11/1910 o 21:00 w Kiełczewie,
Matka: Marianna zd. Borowa, lat 21,
Imię na chrzcie: Czesława,
Chrzestni: Józef Puścian i Józefa Borowa.
Ojciec: Franciszek Chaberski, lat 39, rolnik z Kiełczewa,
Świadkowie: Józef Puścian 22, Antoni Strągowski 33, obaj rolnicy z Kiełczewa,
Dziecko: dziewczynka, ur. 04/11/1910 o 21:00 w Kiełczewie,
Matka: Marianna zd. Borowa, lat 21,
Imię na chrzcie: Czesława,
Chrzestni: Józef Puścian i Józefa Borowa.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
par. Prostyń,Brok,Jasiennica
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia
-Jan Kalata
-1885 r.
-parafia: Prostyń
-akt nr 65
-syn Franciszka i Rozali Prus
-link do skanu: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75
-Jan Kalata
-1885 r.
-parafia: Prostyń
-akt nr 65
-syn Franciszka i Rozali Prus
-link do skanu: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75
Pozdrawiam Marek
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
par. Prostyń,Brok,Jasiennica
Prostyń 27/07/1885 o 9:00,
Ojciec: Franciszek Kalata, chłop zam. we wsi Łęg(?), lat 26,
Świadkowie: Aleksander Bernasiuk 36, Stanisław Kalata 50, chłopi zam. we wsi Łęg(?),
Dziecko: chłopczyk, ur. 26/07/1885 o 21:00 w Łęgu,
Matka: Rozalia zd. Prus, lat 22,
Imię na chrzcie: Jan,
Chrzestni: Jan Zadrozny i Anna Gośka.
Dopisek: Jan Kalata 22/11/1910 w kośc. prostyńskim zawarł zw. małż. z Antoniną Siedlecką.
Ojciec: Franciszek Kalata, chłop zam. we wsi Łęg(?), lat 26,
Świadkowie: Aleksander Bernasiuk 36, Stanisław Kalata 50, chłopi zam. we wsi Łęg(?),
Dziecko: chłopczyk, ur. 26/07/1885 o 21:00 w Łęgu,
Matka: Rozalia zd. Prus, lat 22,
Imię na chrzcie: Jan,
Chrzestni: Jan Zadrozny i Anna Gośka.
Dopisek: Jan Kalata 22/11/1910 w kośc. prostyńskim zawarł zw. małż. z Antoniną Siedlecką.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa
-Jan Kalata i Antonina Siedlecka
-1910 r.
-parafia: Prostyń
-akt nr 41
-Jan Kalata syn Franciszka i Rozalii Prus, Antonina Siedlecka córka Stefana (?) Katarzyny Bernasiuk
-link do skanu: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75
moderacja (choirek)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis.
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 5276#75276
-Jan Kalata i Antonina Siedlecka
-1910 r.
-parafia: Prostyń
-akt nr 41
-Jan Kalata syn Franciszka i Rozalii Prus, Antonina Siedlecka córka Stefana (?) Katarzyny Bernasiuk
-link do skanu: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75
moderacja (choirek)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis.
https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 5276#75276
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Prostyń 22/11/1910 o 11:00,
Świadkowie: Józef Bożym 49, Stanisław Bernasiuk 38, rolnicy z Łęgu,
Młody: Jan Kalata, lat 25, kawaler, rolnik, ur. i zam. we wsi Łęg, syn Franciszka i jego żony Rozalii zd. Prus,
Młoda: Antonina Siedlecka, lat 23, niezamężna, służąca, ur. we wsi Grodzisk, zam. w Łęgu, córka zmarłego Stefana i jego żony Katarzyny zd. Bernadziuk/Bernasiuk(?).
Świadkowie: Józef Bożym 49, Stanisław Bernasiuk 38, rolnicy z Łęgu,
Młody: Jan Kalata, lat 25, kawaler, rolnik, ur. i zam. we wsi Łęg, syn Franciszka i jego żony Rozalii zd. Prus,
Młoda: Antonina Siedlecka, lat 23, niezamężna, służąca, ur. we wsi Grodzisk, zam. w Łęgu, córka zmarłego Stefana i jego żony Katarzyny zd. Bernadziuk/Bernasiuk(?).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa
-Stefan (?) Szczepan(?) Siedlecki i Katarzyna Bernasiuk
-1886 r.
-parafia: Prostyń
-akt nr 23
-Stefan (?) Szczepan(?) syn Jana i Katarzyny , Katarzyna Bernasiuk córka Antoniego i Antoniny Jakubik
-link do skanu: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75
-Stefan (?) Szczepan(?) Siedlecki i Katarzyna Bernasiuk
-1886 r.
-parafia: Prostyń
-akt nr 23
-Stefan (?) Szczepan(?) syn Jana i Katarzyny , Katarzyna Bernasiuk córka Antoniego i Antoniny Jakubik
-link do skanu: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75
Pozdrawiam Marek
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Prostyń 08/03/1886 o 9:00,
Świadkowie: Aleksander Bernasiuk 36, Franciszek Łowiński 38, chłopi zam. Łęgu,
Młody: Szczepan Siedlecki, wdowiec po Juliannie zd. Kuc zmarłej w kwietniu 1884, lat 40, syn zmarłych Jana i Katarzyny małż. Siedleckich, ur. w Kossowie, zam. w Grodzisku,
Młoda: Katarzyna Bernasiuk, panna, lat 24, ur. w Prostyniu, zam. w Łęgu, córka Antoniego i Antoniny zd. Jakubik małż. Bernasiuk.
Zapowiedzi w parafiach zembrowskiej i prostyńskiej.
Świadkowie: Aleksander Bernasiuk 36, Franciszek Łowiński 38, chłopi zam. Łęgu,
Młody: Szczepan Siedlecki, wdowiec po Juliannie zd. Kuc zmarłej w kwietniu 1884, lat 40, syn zmarłych Jana i Katarzyny małż. Siedleckich, ur. w Kossowie, zam. w Grodzisku,
Młoda: Katarzyna Bernasiuk, panna, lat 24, ur. w Prostyniu, zam. w Łęgu, córka Antoniego i Antoniny zd. Jakubik małż. Bernasiuk.
Zapowiedzi w parafiach zembrowskiej i prostyńskiej.
Ostatnio zmieniony śr 14 sie 2024, 10:39 przez Marek70, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia
-Władysław Borowy
-1882 r.
-parafia: Prostyń
-akt nr 10
-syn Mateusza i Julianny Gos
-link do skanu: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 0&zoom=1.5
-Władysław Borowy
-1882 r.
-parafia: Prostyń
-akt nr 10
-syn Mateusza i Julianny Gos
-link do skanu: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 0&zoom=1.5
Pozdrawiam Marek
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Prostyń 05/02/1882 o 12:00,
Ojciec: Mateusz Borowy, chłop zam. w Borowych, lat 41,
Świadkowie: Szymon Gos 26, Jakub Borowy 47, chłopi zam. w Borowych,
Dziecko: chłopczyk, ur. 04/02/1882 o 24:00 w Borowych,
Matka: Julianna zd. Gos, lat 40,
Imię na chrzcie: Władysław,
Chrzestni: Szymon Goś i Franciszka Borowa.
Ojciec: Mateusz Borowy, chłop zam. w Borowych, lat 41,
Świadkowie: Szymon Gos 26, Jakub Borowy 47, chłopi zam. w Borowych,
Dziecko: chłopczyk, ur. 04/02/1882 o 24:00 w Borowych,
Matka: Julianna zd. Gos, lat 40,
Imię na chrzcie: Władysław,
Chrzestni: Szymon Goś i Franciszka Borowa.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia
-Józefa Spaltabaka
-1887 r.
-parafia: Prostyń
-akt nr 138
-córka Jana i Marianny Polak
-link do skanu: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25
-Józefa Spaltabaka
-1887 r.
-parafia: Prostyń
-akt nr 138
-córka Jana i Marianny Polak
-link do skanu: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25
Pozdrawiam Marek
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Prostyń 18/12/1887 o 15:00,
Ojciec: Jan Spaltabaka, chłop rolnik zam. w Treblince, lat 35,
Świadkowie: Stanisław Borowy 25, Piotr Złotkowski 28, chłopi rolnicy zam. w Treblince,
Dziecko: dziewczynka, ur. 17/12/1887 o 12:00 w Treblince,
Matka: Marianna zd. Polak, lat 23,
Imię na chrzcie: Józefa,
Chrzestni: Stanisław Borowy i Julia Socha.
Ojciec: Jan Spaltabaka, chłop rolnik zam. w Treblince, lat 35,
Świadkowie: Stanisław Borowy 25, Piotr Złotkowski 28, chłopi rolnicy zam. w Treblince,
Dziecko: dziewczynka, ur. 17/12/1887 o 12:00 w Treblince,
Matka: Marianna zd. Polak, lat 23,
Imię na chrzcie: Józefa,
Chrzestni: Stanisław Borowy i Julia Socha.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia
-Piotr Przewoźny
-1898 r.
-parafia: Prostyń
-akt nr 24
-syn Józefa Marianny Kucharek
-link do skanu: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25
-Piotr Przewoźny
-1898 r.
-parafia: Prostyń
-akt nr 24
-syn Józefa Marianny Kucharek
-link do skanu: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25
Pozdrawiam Marek
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Prostyń 02/02/1898 o 13:00,
Ojciec: Józef Przewoźny, lat 26, rolnik zam. w Prostyniu,
Świadkowie: Ignacy Bronisz 54, Stanisław Zabijak 30, ronicy zam. w Prostyniu,
Dziecko: chłopczyk, ur. 30/01/1898 o 8:00 w Prostyniu,
Matka: Marianna zd. Kucharek, lat 20,
Imię na chrzcie: Piotr,
Chrzestni: Władysław Michalski i Anna Dębkowska.
Ojciec: Józef Przewoźny, lat 26, rolnik zam. w Prostyniu,
Świadkowie: Ignacy Bronisz 54, Stanisław Zabijak 30, ronicy zam. w Prostyniu,
Dziecko: chłopczyk, ur. 30/01/1898 o 8:00 w Prostyniu,
Matka: Marianna zd. Kucharek, lat 20,
Imię na chrzcie: Piotr,
Chrzestni: Władysław Michalski i Anna Dębkowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia
-Marianna Borowa
-1887 r.
-parafia: Prostyń
-akt nr 72
-córka Józefa i Franciszki Koziary
-link do skanu: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75
-Marianna Borowa
-1887 r.
-parafia: Prostyń
-akt nr 72
-córka Józefa i Franciszki Koziary
-link do skanu: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75
Pozdrawiam Marek