Akt małżeństwa Jaroszek/Wiercioch Janowiec 1914 rok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

boo.ann

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: pn 09 lis 2015, 21:56

Akt małżeństwa Jaroszek/Wiercioch Janowiec 1914 rok

Post autor: boo.ann »

Witam,
proszę o tłumaczenie poniższego aktu małżeństwa:

Akt nr 37
Józef Jaroszek (rodzice: Wincenty i Marianna Serewiś) i Franciszka Wiercioch (rodzice: Stanisław i Marianna Kostka).

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=2.25

Pozdrawiam,
Ania
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Akt małżeństwa Jaroszek/Wiercioch Janowiec 1914 rok

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

29 I / 11 II
św: Józef Wiercioch l. 50, Wincenty Makuch l. 30, rolnicy za. Mszadla

on: Jarosek kawaler l. 21, ur. i zam. Łagów
ona: panna l .26, ur. i zam. Mszadla
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
boo.ann

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: pn 09 lis 2015, 21:56

Akt małżeństwa Jaroszek/Wiercioch Janowiec 1914 rok

Post autor: boo.ann »

Mogłabym jeszcze prosić o odczytanie większej ilości szczegółów, które zazwyczaj znajdują się w takich aktach tj. informacji o zawodzie/statusie społecznym Józefa oraz rodziców, o tym czy rodzice młodych żyją, czy już nie oraz o zawarciu lub nie umowy przedślubnej?

Z góry dziękuję
Ania
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Akt małżeństwa Jaroszek/Wiercioch Janowiec 1914 rok

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

brak informacji o tym , że któreś nie żyje, brak umowy
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”