akt ślubu Jan Kowina, 1884r, Sieciechowice - Ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

DamianCzaderski

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: pn 03 cze 2024, 23:43

akt ślubu Jan Kowina, 1884r, Sieciechowice - Ok

Post autor: DamianCzaderski »

Dzień dobry,
Chcę prosić o przetłumaczenie aktu 14 z poniższego linku.


https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... ec6ac21384

Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam
Damian
Ostatnio zmieniony pn 26 sie 2024, 10:53 przez DamianCzaderski, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13561
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

akt ślubu Jan Kowina, 1884r, Sieciechowice

Post autor: Marek70 »

Sieciechowice 25/06/1884 o 8:00,
Świadkowie: Maciej Charmaj 35, Wincenty Stachurski 36, zam. w Grzegorzowicach,
Młody: Jan Kowina, kawaler, lat 25, syn Wincentego i Agnieszki zd. Woźniak małż. Kowinów, ur. w Rzeplinie, zam. w Grzegorzowicach,
Młoda: Marianna Kisiel, panna, lat 20, córka Ignacego i Marianny zd. Molga małż. Kisielów, ur. w Trątnowicach, zam. w Grzegorzowicach.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”