Akt śluby nr 35 rok 1896 par. Giżyce OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

piterpz

Sympatyk
Posty: 25
Rejestracja: ndz 17 paź 2021, 12:19

Akt śluby nr 35 rok 1896 par. Giżyce OK

Post autor: piterpz »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa
par. Giżyce akt nr 35 rok 1896

Ślub między Błażejem Wojciechowskim a Scholastyną Sanecką

rodzice Pana Młodego Józef oraz Salomea ? Wiatrowska
rodzice Panny Młodej Baltazar i Antonica z Pałatów

Z góry dziękuje za pomoc

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 52e4dd1b8c

Piotr
Ostatnio zmieniony pn 23 wrz 2024, 18:55 przez piterpz, łącznie zmieniany 1 raz.
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Akt śluby nr 35 rok 1896 par. Giżyce

Post autor: Patrymonium »

5.02.1896 rok o 3 po południu
Świadkowie: Antoni Szuleta 50 lat i Józef Wojciechowski 28 lata
Pan Młody: Błażej Wojciechowski kawaler, urodzony w Godzieszach Małych a zamieszkały przy bracie w Ostrowie , syn umarłych Józefa i Salomei urodzonej Wiatrowska, 26 lat
Panna Młoda: Scholastyka Sanecka panna, urodzona i zamieszkała przy matce w Zagórnej , córka umarłego Balcera i żyjącej jego wdowy Antoniny urodzonej Pałat włościan, 26 lat
Zapowiedzi. Brak intercyzy. Podpisał ks. A. Skwierzyńskki
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”