Witam serdecznie
Jak tłumaczycie słowo "imieni/imienia" poprzedzające nazwę wsi/majątku/dóbr w aktach rosyjskojęzycznych?
Jak tłumaczycie słowo "imienia" przed nazwą wsi?
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- Kostkowski

- Posty: 1244
- Rejestracja: czw 14 paź 2010, 18:41
Jak tłumaczycie słowo "imienia" przed nazwą wsi?
Z najlepszymi życzeniami wszelkiej pomyślności
Władysław Edward Kostkowski
Władysław Edward Kostkowski
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35479
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 1 time
majątek
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
- Kostkowski

- Posty: 1244
- Rejestracja: czw 14 paź 2010, 18:41
O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
