Akt chrztu nr 484, Marianna Kolada, Janów Podl., 1906

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Agata_archiwum
Posty: 2
Rejestracja: pn 04 lis 2024, 13:34

Akt chrztu nr 484, Marianna Kolada, Janów Podl., 1906

Post autor: Agata_archiwum »

Dzień dobry,

zwracam się z prośbą o pomoc w przetłumaczeniu z j. rosyjskiego aktu chrztu:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... 1538aa781e

- akt nr 484

- imię i nazwisko: Marianna Kolada

- parafia: Janów Podlaski, miejscowość: Zaczopki, 1906 r.

- ojciec: Joachim Kolada, matka: Daria z Mielniczuków.

Pozdrawiam, Agata
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Akt chrztu nr 484, Marianna Kolada, Janów Podl., 1906

Post autor: Patrymonium »

26.10/8.11.1906 rok o 1 po południu
Joachim Kolada , 44 lata, włościanin z Dominikiem Stasik 31 lat i Stefanem Stefaniuk 50 lat przedstawił córkę urodzoną 2/14 .11.br o 6 wieczorem z jego żony Darii z Mielniczuków 38 lat. Chrzestni Andrzej... i Agata Karmasz
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”