proszę o przetłumaczenie starego aktu małżeństwa w języku rosyjskim z góry dziękuje
https://ibb.co/H4Vh8pX
akt małżeństwa z 1893roku antoniego i marianny janickich
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
* Poczytaj i stosuj Ogloszenia (na górze)
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml
a szczególnie
Ogłoszenie: *** moderator o ... Geneteka a prośba o tłumaczenie
W Genetece https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... 893&exac=1
* Dbając o oczy naszych tlumaczy podawaj bezposredni link
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =04-05.jpg
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml
a szczególnie
Ogłoszenie: *** moderator o ... Geneteka a prośba o tłumaczenie
W Genetece https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... 893&exac=1
* Dbając o oczy naszych tlumaczy podawaj bezposredni link
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =04-05.jpg
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice

