Wojciech Szewczuk - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Markowski1964

Sympatyk
Posty: 31
Rejestracja: sob 09 lis 2024, 23:01

Wojciech Szewczuk - OK

Post autor: Markowski1964 »

Witam serdecznie

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Wojciecha Szewczuka z Agata Kowalską

Z bazy GenetEka:

1882 6 Wojciech Szewczuk Adam, Zofia Woźniak Agata Kowalska Paweł, Petronela Michalska Krasnystaw Uwagi: 461.jpg
Data ślubu: 15.01.1882 r. Miejsce przechowywania ksiąg:
Archiwum Parafialne Indeks dodał: K_Zochniak

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... Q-LC?i=460

Z góry bardzo dziękuję Marek
Ostatnio zmieniony ndz 01 gru 2024, 23:27 przez Markowski1964, łącznie zmieniany 1 raz.
W.Badurek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 392
Rejestracja: wt 15 kwie 2008, 08:13
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: W.Badurek »

Wydarzyło się w Krasnostawie 3 / 15 stycznia 1862r o pierwszej po południu. Stwierdzam w obecności świadków Antoniego Piaseckiego lat 30 i Franciszka Szarugiewicza lat 40 właścicieli domów z miasta Krasnostawa został zwarty w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński pomiędzy Wojciechem Szewczukiem kawalerem lat 20 urodzony w przedmieściach Zakręcia a mieszkającym w mieście Krasnostawie szewskim czeladnikiem synem Adama i Zofii z domu Woźniak rolników małżonków Szewczuk, i Agatą Kowalską panną lat 17 urodzoną i mieszkającą na przedmieściu Zakręcia ze swoją matką, córka zmarłego Pawła Kowalskiego i żyjącą po nim wdową Petronelą z domu Michalska. Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w niniejszym kościele parafialnym w Krasnostawie (daty). Pozwolenia na ślub panu młodemu i pannie młodej udzielono słownie podczas spisywania aktu, mężczyźnie rodzice młodego, kobiecie jej matka. Nowożeńcy oświadczyli, że intercyzy nie podpisywali. Religijnego ślubu udzielił ksiądz Jan Galiński – wikary. Akt obecnym został przeczytany, ja podpisałem. Proboszcz…

Waldemar
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”