Akt małżeństwa 1,1903, Parafia JELENIEC

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

izaosial
Posty: 8
Rejestracja: ndz 18 wrz 2022, 23:32

Akt małżeństwa 1,1903, Parafia JELENIEC

Post autor: izaosial »

Dzień dobry,
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa. Z góry bardzo dziękuję. Z poważaniem Izabela Osial

Akt 1

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 2672daa5ce
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 677
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt małżeństwa 1,1903, Parafia JELENIEC

Post autor: Jegier »

Działo się we wsi Jeleniec 20.01./02 lutego 1903 r o godz. 13.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Henryka Cichosza, lat 29 i Wojciecha Osiaka, lat 35, służących dworskich z folwarku Borowina Sarnowska, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Janem Osiak, kawalerem, lat 23 i 11 m-cy, urodzonym we wsi Wola Okrzejska, parafii Okrzeja, a żyjącym w folwarku Borowina Sarnowska, na służbie, synem zmarłego Pawła i żyjącej Marianny z d. Biadun, małż. Osiak, służących
i Józefą Konieczna, panną, lat 21, służącą, urodzoną we wsi Kujawy, parafii Stanin, a żyjącą na folwarku Borowina Sarnowska, córką Sebastiana i Katarzyny z d. Ciołek, małż. Koniecznych, służących.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach…..
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił ksiądz….
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.

Stanisław
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”