Dzień dobry
Szanowni, potrzebuje przetłumaczenia aktu ślubu, utknąłem w miejscu i potrzebuje przetłumaczyć ten akt, by wyciągnąć jak najwięcej informacji.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 7440&i=475
akt nr. 7
Tam jest chyba informacja, że Jan Wojtyła urodził się w m. Sól w gminie Rajcza, ale w trakcie ślubu mieszkał? No właśnie nie wiem, co to za wieś tam wpisana jest? coś jak Миладе?
Pomoże ktoś całość przetłumaczyć? Tam jest informacja coś o rolnikach niepiśmiennych?
Bardzo mocno dziękuje!
moderacja (elgra)
* Poczytaj i stosuj Ogloszenia (na górze)
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml
* Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 5276#75276
Akt ślubu/ rozszyforowanie miejscowosci
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
- Kamiński_Janusz

- Posty: 3474
- Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
- Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
- Kontakt:
Akt ślubu/ rozszyforowanie miejscowosci
Mszadla
Janusz
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Akt ślubu/ rozszyforowanie miejscowosci
Dziękuję za odpowiedź, następne wpisy będą już zgodne z wytycznymi moderatora.
Łukasz