Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:
M, 15, Parafia Rzymskokatolicka Brok, 1906 - Olkowski Stanisław (ojciec Franciszek Jan, matka Ewa (z d. Ogonowska) i Mazur Weronika (ojciec Marcin, matka Katarzyna (z d. Okrasa) (ślub)
link do metryki: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... ik=015.jpg
Pozdrawiam,
Oliwia.
Ok Akt małżeństwa, Olkowski - Brok, 1906
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Ok Akt małżeństwa, Olkowski - Brok, 1906
Ostatnio zmieniony pt 17 sty 2025, 22:40 przez Olciiiaa, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13972
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 35 times
Akt małżeństwa, Olkowski - Brok, 1906
Brok 12/02/1906 o 16:00,
Świadkowie: Jakub Wojciechowski 48, Józef Okrasa 58, obaj gospodarze zam. w Broku,
Młody: Stanisław Olkowski, kawaler, żołnierz rezerwy, lat 25, syn Franciszka Jana i Ewy zd. Ogonowska małż. Olkowskich, ur. i zam. w Broku, utrzymujący się z pracy najemnej,
Młoda: Weronika Mazur, panna, lat 22, córka Marcina i Katarzyny zd. Okrasa małż. Mazur, ur. i zam. w Broku, utrzymująca się z gospodarstwa.
Świadkowie: Jakub Wojciechowski 48, Józef Okrasa 58, obaj gospodarze zam. w Broku,
Młody: Stanisław Olkowski, kawaler, żołnierz rezerwy, lat 25, syn Franciszka Jana i Ewy zd. Ogonowska małż. Olkowskich, ur. i zam. w Broku, utrzymujący się z pracy najemnej,
Młoda: Weronika Mazur, panna, lat 22, córka Marcina i Katarzyny zd. Okrasa małż. Mazur, ur. i zam. w Broku, utrzymująca się z gospodarstwa.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392