Akt ślubu par. Borzęcin 1898 - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Parzniewska_Magda
Posty: 4
Rejestracja: śr 22 sty 2025, 16:35

Akt ślubu par. Borzęcin 1898 - ok

Post autor: Parzniewska_Magda »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu
Zespół: 0033d / Akta stanu cywilnego parafii rzymskokatolickiej Borzęcin
Jednostka: 1898 / Księga UMZ-1898 r.
Katalog: Małżeństwa
Lata: 1898
Akt 5

Dane z indeksu:
Andrzej Zopelski NN, NN NN
Katarzyna Pamięta Mikołaj, Elżbieta Szczeponik

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =04-05.jpg

Z góry bardzo dziękuję,
Magdalena Winkowska
Ostatnio zmieniony czw 23 sty 2025, 17:56 przez Parzniewska_Magda, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt ślubu par. Borzęcin 1898

Post autor: el_za »

ślub - 21.I/ 02.II.1898
świadkowie - Jan Rosłon, l.58 i Kacper Dziudziug, l.39, gospodarze z Borzęcina
młody - kawaler, lat 26 i pół, zam. w Ożarowie przy opiekunach, ur. w Warszawie, wychowanek Szpitala Dzieciątka Jezus, syn nieznanych rodziców
młoda - panna, lat 38, ur. i zam. w Borzęcinie przy ojcu na gospodarstwie, córka Mikołaja i zmarłej Elżbiety ze Szczeponików
zapowiedzi - trzy, w parafiach: tutejszej i Żbików; umowy nie zawarli

Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”