Akt zgonu Agnieszka Mentel, par. Racławice, 1885 r.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Dawid1993

Sympatyk
Posty: 29
Rejestracja: wt 15 paź 2024, 19:45

Akt zgonu Agnieszka Mentel, par. Racławice, 1885 r.

Post autor: Dawid1993 »

Dzień dobry,
chciałbym poprosić o przetłumaczenie aktu zgonu Agnieszki Mentel, par. Raławice, 1885 r. Jest to akt nr 52. Akt znajduje się na dwóch stronach. Z góry dziękuję.
Link: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,416988,72
Link: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,416988,73

Pozdrawiam,
Dawid
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13526
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu Agnieszka Mentel, par. Racławice, 1885 r.

Post autor: Marek70 »

Dawidzie,

Przeczytaj i od następnej prośby o tłumaczenie stosuj :)
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

Racławice 23/06/1885 o 14:00,
Zgłaszający: Jakub Jurkowski 50, Andrzej Chmielewski 50, obaj gospodarze zam. we wsi Markocice,
Zmarły: Agnieszka Mentel, zm. 21/06/1885 o 6:00 we wsi Markocice, lat 46, córka Jakuba Brzeszcza i Konstancji zd. Wójcik, pozostawiła męża Izydora Mentel.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”