OK Akt urodzenia - Aniela Michalina Tyczyńska 1891

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

pat.ek
Posty: 5
Rejestracja: sob 15 kwie 2023, 22:56

OK Akt urodzenia - Aniela Michalina Tyczyńska 1891

Post autor: pat.ek »

Witam.

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia - Aniela Michalina Tyczyńska, Dąbrowa Górnicza MB Anielskiej, rok 1891.

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 2&zoom=1.5

Akt nr 565.

moderacja (elgra)
ZANIM NAPISZESZ PROŚBĘ - poczytaj i stosuj
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-124181.phtml

W genetece
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... m=B&w=12sl

Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 5276#75276
Ostatnio zmieniony wt 28 sty 2025, 20:45 przez pat.ek, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt urodzenia - Aniela Michalina Tyczyńska 1891

Post autor: Marek70 »

Powtórzę za Elgrą:

1. Podpisuj posty choćby imieniem :)

2. Przeczytaj i od następnej prośby o tłumaczenie stosuj :)
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

Górna Dąbrowa 31/12/1891 o 16:00,
Zgłaszający: Józefa Stanisławska, akuszerka, zam. w Górnej Dąbrowie, lat 30,
Świadkowie: Grzegorz Polak 26, Józef Jędrusik 38, obaj fabrykanci zam. w stacji Dąbrowa,
Dziecko: dziewczynka, ur. 26/12/1891 o 13:00 w stacji Stara Dąbrowa,
Ojciec: nn,
Matka: Melania Tyczyńska, panna niezamężna, lat 26,
Imię na chrzcie: Aniela Michalina,
Chrzestni: Grzegorz Polak i Aniela Jędrusik.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”