Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu
M, nr. 97, Łuków 1896 - Franciszek Celiński i Kamilia Nurzyńska
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 9dd83ba7eb
Dziękuję bardzo
Akt ślubu Franciszek Celiński i Kamilia Nurzyńska
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Kwietniak_Magda

- Posty: 13
- Rejestracja: czw 28 sty 2021, 18:08
-
Marek70

- Posty: 13780
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 11 times
Akt ślubu Franciszek Celiński i Kamilia Nurzyńska
Łuków 17/06/1896 o 17:00,
Świadkowie: Józef Nurzyński 68, Andrzej Szczygielski 53, rolnicy gospodarze zam. we wsi Dębowica,
Młody: Franciszek Celiński, lat 25, kawaler, żołnierz rezerwy, ur. i zam. we wsi Dębowica u rodziców na gospodarstwie, syn żyjących Pawła i Franciszki zd. Radomyska małż. Celińskich,
Młoda: Kamila Nurzyńska, lat 20, panna, ur. i zam. we wsi Nurzyna przy rodzicach na gospodarstwie, córka żyjących Hipolita i Katarzyny zd. Dobrowolska małż. Nurzyńskich.
Świadkowie: Józef Nurzyński 68, Andrzej Szczygielski 53, rolnicy gospodarze zam. we wsi Dębowica,
Młody: Franciszek Celiński, lat 25, kawaler, żołnierz rezerwy, ur. i zam. we wsi Dębowica u rodziców na gospodarstwie, syn żyjących Pawła i Franciszki zd. Radomyska małż. Celińskich,
Młoda: Kamila Nurzyńska, lat 20, panna, ur. i zam. we wsi Nurzyna przy rodzicach na gospodarstwie, córka żyjących Hipolita i Katarzyny zd. Dobrowolska małż. Nurzyńskich.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392