OK - Akt ślubu, Wójcik Żak - Kielce Katedra, 1896

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Wioletta_K

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: ndz 12 sty 2025, 13:57

OK - Akt ślubu, Wójcik Żak - Kielce Katedra, 1896

Post autor: Wioletta_K »

Akt 34 ( M); Kielce , Katedra ; 1896r ; Paweł Wójcik i Wiktoria Żak
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 0&zoom=1.5

Proszę o przetłumaczenie aktu Ślubu Pawła Wójcik i Wiktorii Żak.

Z góry dziękuję.
Wioletta
Ostatnio zmieniony czw 20 lut 2025, 18:40 przez Wioletta_K, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13954
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 35 times

Akt ślubu, Wójcik Żak - Kielce Katedra, 1896

Post autor: Marek70 »

Kielce 05/02/1896 o 12:00,
Świadkowie: Stanisław Surowiec 30 rolnik z Kostomłotów, Andrzej Jambrozy 56 wyrobnik z Kielc,
Młody: Paweł Wójcik, kawaler, lat 22, ur. i zam. w Zagórzu przy rodzicach, syn Walentego i Marianny zd. Książek rolników,
Młoda: Wiktoria Żak, panna, lat 20, ur. i zam. w Kostomłotach przy rodzicach, córka Wojciecha i Agaty zd. Szyszka rolników.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”