Prośba o tłumaczenie - ok
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Diemianowicz_Beata

- Posty: 37
- Rejestracja: śr 03 kwie 2024, 16:13
Prośba o tłumaczenie - ok
Ostatnio zmieniony pt 14 mar 2025, 12:11 przez Diemianowicz_Beata, łącznie zmieniany 2 razy.
-
Marek70

- Posty: 13954
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 35 times
Prośba o tłumaczenie
Płonka Kościelna 21/12/1890 o 15:00,
Ojciec: Józef Roszkowski, lat 30, właściciel cząstkowy, zam. w Roszkach-Chrzczonach,
Świadkowie: Kazimierz Perkowski 72, Maciej Kołodziej 68, obaj słudzy kościelni z Płonki Kościelnej,
Dziecko: dziewczynka, ur. 20/12/1890 o 12:00 w Roszkach-Chrzczonach,
Matka: Bronisława zd. Drągowska, lat 26,
Imię na chrzcie: Anna,
Chrzestni: Wincenty Drągowski i Józefa Roszkowska.
Ojciec: Józef Roszkowski, lat 30, właściciel cząstkowy, zam. w Roszkach-Chrzczonach,
Świadkowie: Kazimierz Perkowski 72, Maciej Kołodziej 68, obaj słudzy kościelni z Płonki Kościelnej,
Dziecko: dziewczynka, ur. 20/12/1890 o 12:00 w Roszkach-Chrzczonach,
Matka: Bronisława zd. Drągowska, lat 26,
Imię na chrzcie: Anna,
Chrzestni: Wincenty Drągowski i Józefa Roszkowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392