Walentyna Rosiak birth 1907 in Kłodawa

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Bmn_Mrcs

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: wt 10 wrz 2019, 18:32

Walentyna Rosiak birth 1907 in Kłodawa

Post autor: Bmn_Mrcs »

Source information:

Archiwum: Archiwum Państwowe w Poznaniu Oddział w Koninie

Zespół: Akta stanu cywilnego Parafii Rzymskokatolickiej Kłodawa (powiat kolski)

Jednostka: Księga urodzeń, małżeństw i zgonów [za] rok 1907

Skan: 7 z 111

Akt: 18

Link: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/1836082



Person information:

Name: Walentyna Rosiak
Father: Andrzej Rosiak
Mother: Antonina Kazimierczak/Kaźmierczak
Exact birth date Polish/Gregorian date please): ?
Exact birth time during day: ?
Exact birth record date (Polish/Gregorian please): ?
Exact birth record time during day: ?
Reporting persons/witnesses: ?

Thanks in advance!

Best,
Marcus B
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Walentyna Rosiak birth 1907 in Kłodawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

"Polish = Gregorian" :)

Reporting persons/witnesses:
zgłasza ojciec, a świadkowie to: Tomasz Kacprzak, Michał Tomaszewski

Exact birth record date
dan 21 I / 3 II 14:00

Exact birth date 19 I / 1 II 11:00
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”