Prośba o przetłumaczenie aktu z rosyjskiego na Polski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

GenealogPOMORSKI

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: ndz 23 mar 2025, 15:51

Prośba o przetłumaczenie aktu z rosyjskiego na Polski

Post autor: GenealogPOMORSKI »

Dzień Dobry, proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa kuzyna mojego pradziadka- Józefa Dobiesa i Franciszki Dąbrowskiej z parafii Szreńsk, pow. Mławski, woj. Mazowieckie, z rosyjskiego na Polski, znajduje się on w genetece.

Pozdrawiam
Marek
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Prośba o przetłumaczenie aktu z rosyjskiego na Polski

Post autor: el_za »

link do skanu?

Ela
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: elgra »

Przeczytałeś zgodnie z zaleceniem?

https://genealodzy.pl/forum-genealogicz ... 7961.phtml

W wielkim skrócie: podawaj to co wiesz - link a takze dane z Geneteki :!:
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
GenealogPOMORSKI

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: ndz 23 mar 2025, 15:51

Post autor: GenealogPOMORSKI »

elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: elgra »

elgra pisze:Przeczytałeś zgodnie z zaleceniem?

https://genealodzy.pl/forum-genealogicz ... 7961.phtml

W wielkim skrócie: podawaj to co wiesz - [ ...]a także dane z Geneteki :!:
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

ślub - 11/ 23.I.1899
świadkowie - Stanisław Kucieński, l.36 i Jan Dobies, l.37, wyrobnicy z Nadratowa
młody - lat 25, kawaler, wyrobnik, zam. w Nadratowie, ur. w Bonokowie, rodzice zmarli
młoda - lat 26, panna, ur. i zam. przy matce, wyrobnicy w Nadratowie, ojciec zmarły
zapowiedzi trzy; umowy nie zawarli

Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”