Akt małżeństwa 1891 Tomczak - Ulatowska Gzy

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Oskar4214

Sympatyk
Posty: 81
Rejestracja: wt 03 wrz 2024, 15:27

Akt małżeństwa 1891 Tomczak - Ulatowska Gzy

Post autor: Oskar4214 »

Poproszę o przetłumaczenie aktu małżenstwa (akt 1) pomiędzy Wawrzyńcem Tomczakiem a Karoliną Ulatowską
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,369733,29
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13954
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 35 times

Akt małżeństwa 1891 Tomczak - Ulatowska Gzy

Post autor: Marek70 »

Świadkowie: Jan Kostrzewski 29 organista ze wsi Gzy, Jan Jankowski 26 służący ze wsi Wysocki,
Młody: Wawrzyniec Tomczyk, kawaler, ur. i zam. we wsi Garnowo, morgownik, lat 28, żołnierz przeniesiony do rezerwy, syn zmarłych Antoniego i Antoniny zd. Komorowska małż. Tomczyków,
Młoda: Karolina Ulatowska, wdowa po Julianie Ulatowskim zm. we wsi Wysocki 06/01/1889, zam. we wsi Wysocki przy rodzicach, lat 30, ur. we wsi Gołądkowo w par. Winnica, córka Ignacego i Franciszki zd. Kamińska małż. Chylińskich.

Zapowiedzi w par. Gzy i Gołymin.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”