OK-Metryka ślubu Teofila Bryla i Antoniny Kos Bielawskiej

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: Galinski_Wojciech, maria.j.nie, elgra

adebowski

Sympatyk
Posty: 18
Rejestracja: czw 20 sie 2020, 19:13

OK-Metryka ślubu Teofila Bryla i Antoniny Kos Bielawskiej

Post autor: adebowski »

Proszę o przetłumaczenie na język polski aktu ślubu nr 13 Teofila Bryla i Antoniny Kos Bielawskiej z Parafii Wilamów z roku 1894.
Link do aktu poniżej w pliku nr 43:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... a34868f380

Z góry bardzo dziękuję za pomoc w tłumaczeniu.

Andrzej Dębowski
Ostatnio zmieniony wt 01 kwie 2025, 05:39 przez adebowski, łącznie zmieniany 1 raz.
W.Badurek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 391
Rejestracja: wt 15 kwie 2008, 08:13
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: W.Badurek »

Cichmiana Nr13. Wydarzyło się w Wilamowie 21 marca / 2 kwietnia 1894r o jedenastej do południa. Oświadczam, że w obecności świadków Stanisława Czubińskiego rolnika z Holendrów Dąbskich lat 40 i Filipa Kuny rolnika z Cichmiany lat 60 w dniu dzisiejszym został zawarty religijny związek małżeński pomiędzy Teofilem Bryl wdowcem po zmarłej w mieście Łódź jego żony Konstancji Bryl, robotnika lat 47 syna zmarłych Marcina i Małgorzaty z domu Światowskiej małżonków Bryl rolników, urodzonym Chełmnie tejże parafii i mieszkającym w Holendrach Dąbskich parafii Dąbie a Antoniną Bielawską wdową po zmarłym w Chełmnie 5 / 17 sierpnia 1892r Marcinem Bielawskim, rolniczką lat 43 córką Jana i Agnieszki urodzonej Kaftan małżonków Kosów rolników, urodzona i mieszkająca w Cichmianie miejscowej parafii. Ślub poprzedziły trzy zapowiedzi (daty). Nowożeńcy oświadczyli, ze intercyzy nie podpisywali. Akt ten wszystkim obecnym został przeczytany i ja oraz nowo poślubiony podpisaliśmy, świadkowie i nowo poślubiona niepiśmienni.

Waldemar
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”