Akt ślubu, Szostak - Pawłów, 1903

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Ravenneriel
Posty: 6
Rejestracja: wt 13 lut 2024, 19:04

Akt ślubu, Szostak - Pawłów, 1903

Post autor: Ravenneriel »

Dzień dobry,
Zwracam się z serdeczną prośbą o pomoc w rozczytaniu i przetłumaczeniu aktu ślubu mojego prapradziadka. Jest to akt nr 8, znajdujący się pod poniższym linkiem. Ślub brali Dawid Szostak i Julianna Terlecka w Pawłowie w 1903 roku. Interesują mnie szczególnie informacje o rodzicach pary młodej.
Z góry bardzo dziękuję za pomoc i pozdrawiam,
Livia

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... d798faee93

moderacja (elgra)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Zasada ta będzie rygorystycznie przypominana przez Administratora i Moderatorów. Nieprzestrzeganie jej sankcjonowane będzie ostrzeżeniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 5276#75276
Ravenneriel
Posty: 6
Rejestracja: wt 13 lut 2024, 19:04

Post autor: Ravenneriel »

Do moderatora "elgra",
Post jest podpisany moim imieniem. Livia to jest imię...
Pozdrawiam
Livia
Livia
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13954
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 35 times

Post autor: Marek70 »

Młody: syn Andrzeja (s. Józefa) i Marii (c. Teodora)
Młoda: córka Jana (s. Jana) i Marii (c. Filipa) zd. Tymoszczuk
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”