Akt urodzenia nr 10, S.Dzwończak - Uników, 1914 r. - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

MariannaBrok
Posty: 5
Rejestracja: śr 30 kwie 2025, 21:10

Akt urodzenia nr 10, S.Dzwończak - Uników, 1914 r. - ok

Post autor: MariannaBrok »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia (chrztu):
Akt nr 10
Stanisław Dzwończak, ur. 1914 r.
rodzice: Wojciech Dzwończak, Marianna Sowijak
Miejscowość - Wilkołek, Parafia - Uników
miejsce przechowywania ksiąg - Archiwum Państwowe w Łodzi

link do aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=3.94

Z góry dziękuję za poświęcony czas.

Marianna.
Ostatnio zmieniony sob 03 maja 2025, 16:55 przez MariannaBrok, łącznie zmieniany 1 raz.
Michalgaw

Sympatyk
Posty: 41
Rejestracja: czw 07 maja 2020, 17:47

Akt urodzenia nr 10, S.Dzwończak - Uników, 1914 r.

Post autor: Michalgaw »

Dzień dobry,
Działo się we wsi Uników 8 lutego 1914 roku. O godzinie pierwszej po południu stawił się Wojciech Dzwończak lat 48, rolnik ze wsi Wilkołek w obecności Tomasza Stępnia lat 40 i Józefa Gała lat 36, obydwu rolników ze wsi Wilkołek i przedstawił nam dziecię płci męskiej oznajmiając, że urodziło się ono we wsi Wilkołek 2 dnia tego miesiąca o godzinie szóstej rano z jego żony Marianny z domu Sowijak lat 34. Dziecku temu przy chrzcie świętym dano imię Stanisław, a jego rodzicami chrzestnymi byli Stanisław Witkowski i Franciszka Stępień. Akt ten został stawiającym przeczytany i przez nas tylko podpisany.

Pozdrawiam
Michał
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”