OK Akt ślubu Łukasz Janiszek i Józefa Kowalik, baranów 1885

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

RaguS

Sympatyk
Posty: 121
Rejestracja: sob 26 paź 2024, 14:01
Lokalizacja: Sulechów, Żelechów

OK Akt ślubu Łukasz Janiszek i Józefa Kowalik, baranów 1885

Post autor: RaguS »

Dzień dobry!
Prosiłabym o odczytanie aktu ślubu Łukasza Janiszka i Józefy Kowalik
https://zapodaj.net/plik-szcykyO80S
akt 5, parafia Baranów, możliwe że Łukasz jest z miejscowości Białki
niestety transkribus na tym akcie odpadł, jedyne co rozczytałam to że świadkami są Jóżef Surmacz i Władysław Miszak, oraz że pan młody to 19 latek a panna 18 letnia
Bardzo prosiłabym o pomoc, bez przetłumaczenia tego nie pójde dalej
Pozdrawiam
Ostatnio zmieniony ndz 11 maja 2025, 10:15 przez RaguS, łącznie zmieniany 1 raz.
Maria
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 677
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt ślubu Łukasz Janiszek i Józefa Kowalik, baranów 1885

Post autor: Jegier »

Działo się w miasteczku Baranów 15./27. stycznia 1885 r o godz. 10.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Józefa Surmacza, lat 25 i Władysława Miszczaka, lat 50, rolników za wsi Białki, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Łukaszem Janiszek, kawalerem, lat 19, synem Wojciecha i Marianny z d. Ciota, małż. Janiszek, urodzonym i żyjącym we wsi Bałki, parafii Żabianka, przy rodzicach na gospodarstwie
i Józefą Kowalik, panną, lat 18, córką Antoniego i Antoniny z d. Goł…./nie mogę odczytać/, małż. Kowalik, urodzonej we wsi Skrudki, żyjącej we wsi Niwa Śniadowska, przy rodzicach na gospodarstwie.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach…..
Pozwolenie na ślub nowożeńców rodzice udzielili słownie.
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił proboszcz z Żabianki i proboszcz z Baranowa.
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.

Stanisław
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”