Strona 1 z 1

Akt urodzenia nr 68 Bronisława Pakowska - język niemiecki

: pn 19 maja 2025, 11:05
autor: szelinka77
Dzień dobry.
Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Bronisławy Papkowskiej ur.24.08.1899. Nie ma wpisanego ojca, a matka Anna Papkowska z domu Żurawska (ur.20.02.1874) musiała mieć męża. Nigdzie nie mogę znaleźć Anny aktu urodzenia, ani ślubu. Prawdopodobnie Bronisławy ojcem był pan, u którego pracowała Anna w Wielkiej Łące (K-P).

Pozdrawiam i z góry dziękuję.

Link do aktu urodzenia z geneologia w archiwach:
https://www.genealogiawarchiwach.pl/arc ... archer=big

Akt urodzenia nr 68 Bronisława Pakowska - język niemiecki

: pn 19 maja 2025, 12:00
autor: Marek70
Podpisuj posty choćby imieniem :)

Przenieś ten post do działu tłumaczeń z języka niemieckiego :)

Akt urodzenia nr 68 Bronisława Pakowska - język niemiecki

: pn 19 maja 2025, 14:06
autor: szelinka77
Dziękuje za odpowiedz. Już przeniosłam post.
Pozdrawiam Ola

Akt urodzenia nr 68 Bronisława Pakowska - język niemiecki

: pn 19 maja 2025, 21:12
autor: Malrom
Akt urodzenia nr 68,
USC Drewenzwald, 27.08.1899,

Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się
o tożsamości znanej,

akuszerka /die Hebeamme/ Ottilie Krix,
zam. Elgiszewo,
katoliczka,

i zgłosiła, że niezamężna służąca /die unverehelichte Dienstmädchen/
Anna Papkowski,
zam. w Tobulka,

w Tobulka w mieszkaniu strażnika leśnego /der Waldwart/ Zurawski /imię nie podane/
24.08.1899, po południu o godzinie 8.30 urodziła dziecko płci żeńskiej,
które otrzymało imię Bronislawa.

Zgłaszająca oświadczyła, że była obecna podczas porodu /Niederkunft/
przez Anna Papkowski.

Odczytano, potwierdzono i podpisano: Ottilie Krix

Urzędnik: Effenberger

Pozdrawiam
Roman M.