OK AU Antoni Grzywacz, 1894, parafia Kąkolewnica

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: Galinski_Wojciech, maria.j.nie, elgra

Rafał_Sawczuk
Posty: 6
Rejestracja: sob 31 maja 2025, 12:38

OK AU Antoni Grzywacz, 1894, parafia Kąkolewnica

Post autor: Rafał_Sawczuk »

Antoni Grzywacz
Parafia: Kąkolewnica
Rok ur: 1894
Akt urodzenia: 70
Link do aktu:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... d58c7e9c37

Z góry dziękuję za przetłumaczenie!
Ostatnio zmieniony sob 31 maja 2025, 14:39 przez Rafał_Sawczuk, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13858
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 19 times

AU Antoni Grzywacz, 1894, parafia Kąkolewnica

Post autor: Marek70 »

Kąkolewnica 10/06/1894 o 13:00,
Ojciec: Kazimierz Grzywacz, lat 27, rolnik zam. we wsi Lipniaki,
Świadkowie: Mikołaj Śledź 36, Adam Komoń 46, obaj rolnicy zam. we wsi Lipniaki,
Dziecko: chłopczyk, ur. 09/06/1894 o 21:00 we wsi Lipniaki,
Matka: Marcela zd. Głowniak, lat 27,
Imię na chrzcie: Antoni z Padwy,
Chrzestni: Mikołaj Śledź i Małgorzata Łukasiewicz, w obecności Aleksandra Głowniaka i Reginy Grzywacz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”