OK,AM Spera i Podgórska, Grzymałków

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

grara

Sympatyk
Adept
Posty: 92
Rejestracja: ndz 06 gru 2009, 22:45

OK,AM Spera i Podgórska, Grzymałków

Post autor: grara »

T: Akt malżeństwa

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa zawarartego w Grzymałkowie w 1875 roku. Akt nummer 2, między Spera Stanisław i Podgórską Katarzyną.
Z góry dziękuję.
Grażyna Rajski

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,397599,49

moderacja (elgra)
Poprawiłam tytuł.
Ostatnio zmieniony ndz 08 cze 2025, 09:50 przez grara, łącznie zmieniany 1 raz.
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 674
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło

AM Spera i Podgórska, Grzymałków

Post autor: Jegier »

Działo się we wsi Grzymałków 06./18. stycznia 1875 r. o godz. 10.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Józefa Majosa, lat 40 i Józefa Opary, lat 50, kolonistów ze wsi Borki, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Stanisławem Spera, wdowcem po Franciszce z d. Spurka, lat 48, urodzonym we wsi Borki, synem zmarłych Franciszka i Katarzyny z d. Pacholczyk, kolonistą żyjącym we wsi Borki
i Katarzyną Podgórską, panną, lat 23, urodzoną we wsi Skoki, córką zmarłego Andrzeja i żyjącej Tekli z d. Węglińska, żyjącą przy matce we wsi Skoki, na kolonii.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach….
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.

Stanisław.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”