ok Akt urodzenia, Franciszek Piasecki, Grzegorzew 1831

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Tomek13

Sympatyk
Posty: 49
Rejestracja: sob 31 gru 2022, 19:31

ok Akt urodzenia, Franciszek Piasecki, Grzegorzew 1831

Post autor: Tomek13 »

Dzień dobry,

prośba o przetłumaczenie

Akt 129, Franciszek Piasecki, 1831 r
parafia: Grzegorzew

Imię ojca: Feliks
Imię nazwisko matki: Elżbieta Wapińska
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=

z góry dziękuję i pozdrawiam
Tomek
Ostatnio zmieniony wt 02 wrz 2025, 11:25 przez Tomek13, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13518
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia, Franciszek Piasecki, Grzegorzew 1831

Post autor: Marek70 »

Tomku,

Ale co tu tłumaczyć? Przecież ten akt spisany jest w j. polskim.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Tomek13

Sympatyk
Posty: 49
Rejestracja: sob 31 gru 2022, 19:31

Akt urodzenia, Franciszek Piasecki, Grzegorzew 1831

Post autor: Tomek13 »

Nie potrafię tego odczytać, dla mnie jest to nieczytelne
Jeśli nie jest to dla Ciebie problem to prośba o odczytanie
Z góry dziękuje
pozdrawiam
Tomek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13518
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia, Franciszek Piasecki, Grzegorzew 1831

Post autor: Marek70 »

W drodze wyjątku

"Działo się w Mieście Grzegorzewie dnia trzydziestego listopada Roku Tysiąc
Ośmset Trzydziestego pierwszego o godzinie trzeciej po południu. Stawił się Felix
Piasecki Ławnik Magistratu Miasta Grzegorzewa tu także zamieszkały lat
trzydzieści sidm maiący w obecności Ignacego Zieleniewskiego Burmistrza Mia-
sta Grzegorzewa trzydzieści cztery, tudzież Bogumiła Nadolskiego Ławnika
Magistratu Miasta Grzegorzewa lat czterdzieści cztery mających tu w Grzego-
rzewie zamieszkałych i okazał Nam dziecię płci Męskiej urodzone tu w Grze-
gorzewie dnia trzydziestego Listopada Roku bieżącego o godzinie pierwszej po
południu z Jego Małżonki Elżbiety z Wapińskich lat dwadzieścia ośm ma-
iącej. Dziecięciu temu na Chrzcie Świętym odbytym w dniu dzisiejszym
nadane zostało Imię Franciszek, a rodzicami Jego Chrzestnymi byli wy-
żey wspomniany Ignacy Zieleniewski i Maryanna Nadolska. Akt ten
stawaiącemu i świadkom przeczytany wraz z Oycem i Świadkami pod-
pisaliśmy."

Na przyszłość prośby o odczytanie metryk w j. polskim umieszczaj w poniższym wątku
https://genealodzy.pl/forum-genealogicz ... 0394.phtml
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”