Strona 1 z 1
Akt Ślubu, Leszna górna, Śląsk cieszyński, 1887
: ndz 21 wrz 2025, 16:42
autor: szombara
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu Johana Smolika i Marii Koziel.
Tu mam taki problem, że z innych akt wynika, że Maria była z domu Troszok, a Koziel było z domu jej matka. Pogubiłem się w tym.
Maria pochodziła chyba z Lipowca.

: pn 22 wrz 2025, 15:30
autor: Malrom
Im Jahre 1887,
11.Jänner/styczeń/ 1887,
Copulavit /zaślubił/ Vincentius Skupnik cum Dispensatione
a? II. affinis gradu /z dyspensą w drugim stopniu pokrewieństwa, bo była
ta przeszkoda i dlatego udzielono dyspensy/
K/ 27 s? 87 , nie wiem, bo brak opisu rubryki
Johann Smolik, ślubny syn /ehelicher Sohn/ Georg`a Smolik,
chałupnika w /Häusler in/ Ober Lischna i Marie ur. Koziel,
oboje wiary katolickiej, obecnie /derzeit/ przebywa przy rodzicach /Ältern/
w Ober Lischna gewesen,
katolik /lat 25/ 1 nie wiem, może to kawaler /brak opisu rubryki
Marie Koziel, ślubna córka po /nach/ Paul Troszok, Gärtler /zagrodnik/ w Lipowetz, /niewyraźna druga litera; jest też słowo Gürtler rymarz/
i Susanna urodzonej Maciczek,
oboje katolicy,
derzeit Witt/we, końcówka niepewna /obecnie wdowa/ po
zmarłym Paul Koziel, też G/ä?/rtler w Ober Lischna,
katoliczka, lat 23/-/1 może w rubryce to wdowa/Wittwe/; brak opisu rubryki
świadkowie:
Johann B?ilko Ackerbauer und Grundbesitzer /rolnik i właściciel ziemski/
Johann Olszowy, też Ackerbauer und Grundbesizter, oboje /beide/z Ober Lischna
Najlepiej przesyłać całą stronę dla porównania liter i opisu rubryk.
Pozdrawiam
Roman M.