Akt ślubu Nowicki, Nowak 1890r. par. Chełmo OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Bartek2009123
Posty: 8
Rejestracja: śr 30 lip 2025, 19:15

Akt ślubu Nowicki, Nowak 1890r. par. Chełmo OK

Post autor: Bartek2009123 »

Witam

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Nr. 41 z 1890r. parafia Chełmo. Karol Nowicki syn Jana i Wiktorii Mościńskiej. Michalina Nowak córka Jana i Antoniny Wypychowicz. Koconia, data ślubu 20.10.1890 rok.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 93&lang=pl

Z góry dziękuję!

Bartek N.
Ostatnio zmieniony wt 07 paź 2025, 12:39 przez Bartek2009123, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13928
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 33 times

Akt ślubu Nowicki, Nowak 1890r. par. Chełmo

Post autor: Marek70 »

Chełmno 20/10/1890 o 10:00,
Świadkowie: Marcin Kapuściarek 58, Michał Nowicki 36, obaj rolnicy z Koconi,
Młody: Karol Nowicki, kawaler, lat 26, syn Jana i Wiktorii zd. Mościńska małż. Nowickich rolników, ur. w Zagórzu, zam. w Zawodziu przy rodzicach,
Młoda: Michalina Nowak, panna, lat 23, córka Jana i Antoniny zd. Wypychowicz małż Nowaków rolników, ur. i zam. przy rodzicach w Koconi.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”