Akt ślubu, Jan Osiński - Gostynin, 1901 rok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

BartStolarz

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: sob 30 mar 2024, 23:44

Akt ślubu, Jan Osiński - Gostynin, 1901 rok

Post autor: BartStolarz »

Dzień dobry,

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu akt ślubu (z języka rosyjskiego) mojego 2x pradziadka Jana Osińskiego i Leokadii zd. Sosnowskiej, który odbył się w Gostyninie w 1901 roku.

Akt małżeństwa nr 70
- Link do jednostki aktu małżeństwa (Link)

Dodam, że:
- przetłumaczony został akt ślubu z 1876 roku ojca pana młodego (Link)
- przetłumaczony został akt urodzin z 1906 roku ich syna Czesława (Link)

Z góry dziękuję za pomoc,
Bartłomiej Stolarz z Gostynina
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt ślubu, Jan Osiński - Gostynin, 1901 rok

Post autor: Marek70 »

Gostynin 20/11/1901 o 17:00,
Świadkowie: Walenty Stępniak 32, Aleksander Domżał 32, robotnicy zam. w Gostyninie,
Młody: Jan Osiński, lat 24, kawaler, szewc, syn zmarłego Wawrzyńca i żyjącej jego żony Weroniki zd. Widawska małż. Osińskich, ur. w Kozicach, teraz zam. w Kozicach,
Młoda: Leokadia Sosnowska, panna, córka zmarłego Klemensa i żyjącej jego żony Balbiny zd. Gawłowska małż. Sosnowskich nożowników, ur. w Kutnie, teraz zam. w Gostyninie, lat 26.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”