Osjaków 1912 akt 49, OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

kazik_tr
Posty: 8
Rejestracja: czw 13 lis 2025, 22:03

Osjaków 1912 akt 49, OK

Post autor: kazik_tr »

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu
1912 Akt 49
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 35&lang=pl
Tutaj chodzi mi zarówno o nazwiska małżonków jak i skąd pochodzili
Nie potrafię tego odczytać
Z góry dziękuję
Piotr Kazimierski
Dziękuję za tłumaczenie :D
Ostatnio zmieniony czw 20 lis 2025, 21:23 przez kazik_tr, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13518
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Osjaków 1912 akt 49

Post autor: Marek70 »

Piotrze,

Przeczytaj i stosuj :)
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

Osjaków 30/01/1912 o 11:00,
Świadkowie: Antoni Mądroszek, Józef Stasiak, po lat 36, rolnicy zam. we wsi Szynkielów,
Młody: Kazimierz Stasiak, kawaler, lat 28, ur. we wsi i par. Brzeźno, zam. przy ojcu rolniku we wsi Szynkielów, syn Kazimierza i zmarłej Józefy zd. Barczewska małż. Stasiak,
Młoda: Władysława Kolanek, panna, lat 20, ur. i zam. przy rodzicach rolnikach we wsi Szynkielów, córka Bartłomieja i Ewy zd. Mądroszek małż. Kolanek.
Ostatnio zmieniony pt 21 lis 2025, 01:56 przez elgra, łącznie zmieniany 1 raz.
Powód: zmiana tytułu
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”