Proszę o tłumaczenie aktu zgonu
Stasiak Józefa 1882 Akt 89
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,52205,16
Z góry dziękuję
Piotr Kazimierski
Proszę o tłumaczenie język rosyjski OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Proszę o tłumaczenie język rosyjski OK
Ostatnio zmieniony śr 26 lis 2025, 18:50 przez kazik_tr, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13928
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 33 times
Re: Proszę o tłumaczenie język rosyjski
Piotrze,
Przeczytaj i stosuj
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Brzeźnio 03/11/1882 o 12:00,
Zgłaszający: Piotr Kieras 30 fornal, Barnaba Kozłowski 25 parobek, obaj ze wsi Brzeźnio,
Zmarły: Józefa Stasiak, zm. 01/11/1882 o 17:00 we wsi Brzeźnio, ur. kol. Ocin, zam. we wsi Brzeźnio, córka małżonków "patrz indeksy" (ojciec kołodziej z kol. Ocin, matka już +), lat 23, pozostawiła męża Kazimierza Stasiaka stróża leśnego we wsi Brzeźnio.
Przeczytaj i stosuj
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Brzeźnio 03/11/1882 o 12:00,
Zgłaszający: Piotr Kieras 30 fornal, Barnaba Kozłowski 25 parobek, obaj ze wsi Brzeźnio,
Zmarły: Józefa Stasiak, zm. 01/11/1882 o 17:00 we wsi Brzeźnio, ur. kol. Ocin, zam. we wsi Brzeźnio, córka małżonków "patrz indeksy" (ojciec kołodziej z kol. Ocin, matka już +), lat 23, pozostawiła męża Kazimierza Stasiaka stróża leśnego we wsi Brzeźnio.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392