mariusz2l pisze: czw 04 gru 2025, 18:43
Z cyrylicy przetłumaczy tylko - osoba zajmująca się profesjonalnie tłumaczeniem.
Porozglądaj się tutaj trochę

jest tu dział tłumaczeń:
https://forum.genealodzy.pl/viewforum.php?f=44
***
KatarzynaSongin pisze: czw 04 gru 2025, 16:51
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Franciszka Songina
Nie jestem ekspertem i dopiero się uczę, dlatego proszę o sprawdzenie bardziej doświadczonych:
akt w genetece
Akt nr 375, dziecko płci męskiej nr 186.
Ojciec lat 24, matka lat 26.
Dnia 26 listopada 1894 roku, w wileńskim rzymskokatolickim kościele parafialnym św. Rafała, ochrzczono niemowlę imieniem Franciszek, przez ks. Szabłowskiego(?), po dokonaniu całego obrzędu chrztu.
Rodzice:
Szlachcic Zenon i Eleonora z domu Mosiewicz, Songinowie, prawni małżonkowie, syn urodzony 24 listopada na Śnipiszkach.
Chrzestnymi byli: Aleksand(e)r Kusznerowicz,
Władysława Lekarewicz? panna?