Strona 1 z 1

Prośba o przetłumaczenie

: ndz 04 sty 2026, 08:40
autor: kasia_wróbel
Dzień dobry,
Mam ogromną prośbę o częściowe przetłumaczenie aktu urodzenia. Mój język niemiecki jest podstawowy i nie jestem w stanie więcej odczytać.

Dziecko Johann Andreas Rebsen.
Matka Susanne Rebsen domo Wilhelm.
Data urodzenia 5 marzec 1820 czy 12 marzec 1820?

Nie jestem pewna, która data urodzenia jest prawidłowa. I chciałabym prosić o rozczytanie informacji dotyczących ojca Johanna.

Akt nr 6 z 1820.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... d=M9SJ-48T


Z góry bardzo dziękuję :)

Re: Prośba o przetłumaczenie

: ndz 04 sty 2026, 15:51
autor: Malrom
brak bezpośredniego dostępu

Pozdrawiam
Roman M.

Re: Prośba o przetłumaczenie

: ndz 04 sty 2026, 16:29
autor: sulbrych
Obrazek

Re: Prośba o przetłumaczenie

: ndz 04 sty 2026, 21:59
autor: Malrom
Dziecko: Johann Andreas Rebsen,
12.März 1820, Morgens gegen 5 Uhr geboren /12.03.rano około 5 godziny urodzony/
12.März 1820, Nachmittags um 3 Uhr getauft /12.03.1820 po południu o 3 godzinie ochrzczony/

Mutter: Susanna geborene Wilhelm, des schon vor mehreren Jahren
gestorbenen Joseph Rebsen, hiesigen Bürgers und Ackermannes,
hinterlaßene Wittwe.

Matka:
Susanna z domu Wilhelm, już kilka lat temu zmarłego Joseph Rebsen,
miejscowego obywatela i rolnika, pozostała wdowa.

Pozdrawiam
Roman M.

Re: Prośba o przetłumaczenie

: ndz 04 sty 2026, 23:31
autor: kasia_wróbel
Super, bardzo dziękuję 😄