Dzień dobry,
uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczeniu aktu urodzenia.
Chodzi o wpis nr 31 z roku 1893, Stolec, dotyczący Antoniny Suflety.
Rodzice: Jan Sufleta i Antonina z Majdów.
Miejscowość: Łeszczyn.
Z góry bardzo dziękuję za każdą pomoc!
Pozdrawiam serdecznie
Clemens
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=2.05
OK Prośba o odczytanie i przetłumaczenie aktu urodzenia – Stolec 1893, nr 31
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
OK Prośba o odczytanie i przetłumaczenie aktu urodzenia – Stolec 1893, nr 31
Ostatnio zmieniony sob 14 lut 2026, 18:15 przez Quintus_, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13928
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 33 times
Re: Prośba o odczytanie i przetłumaczenie aktu urodzenia – Stolec 1893, nr 31
Stolec 09/04/1893 o 12:00,
Ojciec: Jan Sufleta, lat 40, zam. we wsi Leszczyn, chłop,
Świadkowie: Sebastian Joniak 50, Fabian Joniak 47, obaj ze Leszczyna, chłopi,
Dziecko: dziewczynka, ur. 03/04/1893 o 10:00 we wsi Leszczyn,
Matka: Antonina zd. Majda, lat 35,
Imię na chrzcie: Antonina,
Chrzestni: Antoni Joniak i Marianna Sufleta.
Ojciec: Jan Sufleta, lat 40, zam. we wsi Leszczyn, chłop,
Świadkowie: Sebastian Joniak 50, Fabian Joniak 47, obaj ze Leszczyna, chłopi,
Dziecko: dziewczynka, ur. 03/04/1893 o 10:00 we wsi Leszczyn,
Matka: Antonina zd. Majda, lat 35,
Imię na chrzcie: Antonina,
Chrzestni: Antoni Joniak i Marianna Sufleta.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392