Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa Wojciecha Oziębło i Anny Rogali

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mati_K
Posty: 4
Rejestracja: pt 10 sty 2025, 00:12

Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa Wojciecha Oziębło i Anny Rogali

Post autor: Mati_K »

Proszę o przetłumaczenie całego aktu małżeństwa, jeśli da ktoś radę, bo akt jest trochę nie czytelny.
Akt dotyczy: Wojciecha Oziębło i Anny Rogali.
Akt numer: 105 https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,498478,299

Z góry dziękuję :)
Mateusz Kołodziej
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14030
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 45 times

Re: Prośba o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa Wojciecha Oziębło i Anny Rogali

Post autor: Marek70 »

Niwka 25/11/1907 o 14:00,
Świadkowie: Wojciech Kwiatek(?), Antoni Strzeszyński(?), pełnoletni robotnicy z Niwki,
Młody: Wojciech Oziębło, kawaler, lat 29, ur. w par. Poborowice, zam. w Sosnowicach(?) tejże parafii, robotnik przy drodze żelaznej, syn zmarłych Jakuba i jego żony Marianny zd. Malik,
Młoda: Anna Rogala, panna, lat 19, ur. w par. Nowe Brzesko, zam. w Niwce, córka zmarłych Teofila i jego żony Marianny zd. Krzyk.

Ogłoszenia w par. tutejszej i sosnowickiej.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”