Witam, proszę uprzejmie o przetłumaczenie aktu zgonu z j.rosyjskiego
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 4d4fa.html
Pozdrawiam
Edmunda
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu j.rosyjskiego
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- Aftanas_Jerzy

- Posty: 3287
- Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu j.rosyjskiego
Akt 4. Leśnica
Franc Szmydke
Działo się we wsi Kwiatkowice 18/31 stycznia 1908 roku o godzinie trzeciej po południu. Zgłosił sie Stefan Pszczółkowski rolnik 30-letni mieszkaniec wsi Leśnicy i Antoni Bartosik rolnik 51-letni mieszkaniec wsi Nowy Świat parafii Mikołajowice i oświadczyli, że wczoraj o godzinie dziewiatej po północy we wsi Leśnicy zmarł Franciszek Szmydke 53-letni urodzony we wsi Nowy Świat, syn zmarłego Józefa i żyjacej wdowy Barbary z domu Srutka (?), po drugim małżeństwie żony Antoniego Bartosika, rolnik zamieszkujacy we wsi Leśnicy, zostawił po sobie owdowiałą żonę Antoninę z domu Gajsler. Po dokładnym stwierdzeniu śmierci Franciszka Szmydke akt niniejszy odczytano, a ze względu na niepiśmienność obecnych, tylko przez Nas podpisano.
Proboszcz parafii Kwiatkowice utrzymujący akta stanu cywilnego
Podpis: /-/ Ksiądz Wienczysław Szczepkowski
Franc Szmydke
Działo się we wsi Kwiatkowice 18/31 stycznia 1908 roku o godzinie trzeciej po południu. Zgłosił sie Stefan Pszczółkowski rolnik 30-letni mieszkaniec wsi Leśnicy i Antoni Bartosik rolnik 51-letni mieszkaniec wsi Nowy Świat parafii Mikołajowice i oświadczyli, że wczoraj o godzinie dziewiatej po północy we wsi Leśnicy zmarł Franciszek Szmydke 53-letni urodzony we wsi Nowy Świat, syn zmarłego Józefa i żyjacej wdowy Barbary z domu Srutka (?), po drugim małżeństwie żony Antoniego Bartosika, rolnik zamieszkujacy we wsi Leśnicy, zostawił po sobie owdowiałą żonę Antoninę z domu Gajsler. Po dokładnym stwierdzeniu śmierci Franciszka Szmydke akt niniejszy odczytano, a ze względu na niepiśmienność obecnych, tylko przez Nas podpisano.
Proboszcz parafii Kwiatkowice utrzymujący akta stanu cywilnego
Podpis: /-/ Ksiądz Wienczysław Szczepkowski
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
Jerzy Aftanas
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu j.rosyjskiego
Serdeczne dziękuję 
Pozdrawiam
Edmunda
Pozdrawiam
Edmunda
Oferuję pomoc w j. czeskim /pw/
Poszukuję aktu ur.Szczepan Stefan Dąbrowski ur. ok 1794-1803 Ujazd? Tur? Syn Piotra i Wiktorii.Akt ur : Maryanna Szczepanski ur.1813 -14 Znalazłam ich akt ślubu nr. 10
Łęczyca 10 II 1829
Poszukuję aktu ur.Szczepan Stefan Dąbrowski ur. ok 1794-1803 Ujazd? Tur? Syn Piotra i Wiktorii.Akt ur : Maryanna Szczepanski ur.1813 -14 Znalazłam ich akt ślubu nr. 10
Łęczyca 10 II 1829