Witam
Chciałbym poprosić o tłumaczenie na język polski aktu ślubu Antoniego Czerniawskiego i Wincentyny Rodziewicz:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ecb ... 66ffd.html
Ślub miał miejsce w parafii Niemenczyn.
Serdeczne dzięki za pomoc.
Prośba o przetłumaczenie z ros. na pol. metryki ślubu
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Prośba o przetłumaczenie z ros. na pol. metryki ślubu
pozdrawiam
Artur
Poszukuję rodzin: Jastrzębski, Olbryś, Pskiet – par. Jasienica; Sitko/Sitek lub Młynarczyk, Pych – par. Długosiodło; Łaszcz, Świercz, Szczęsny, Ciach, Kapel – par. Wyszków; te nazwiska także w par. Jelonki
Artur
Poszukuję rodzin: Jastrzębski, Olbryś, Pskiet – par. Jasienica; Sitko/Sitek lub Młynarczyk, Pych – par. Długosiodło; Łaszcz, Świercz, Szczęsny, Ciach, Kapel – par. Wyszków; te nazwiska także w par. Jelonki
Prośba o przetłumaczenie z ros. na pol. metryki ślubu
7 XI 1899 w Niemenczyńskim Rz.Kat. Kościele Parafialnym proboszcz Ks. J? Szymkiewicz, po trzykrotnych zapowiedziach, z których pierwsze 24 X, drugie 31 X i trzecie 7 XI, przed ludem na liturgii zgromadzonym były poczynione [udzielił ślubu]
Chłopu Antoniemu Czerniawskiemu, kawalerowi lat 27 i pannie Wincencie Rodziewiczównie lat 19, obojgu z Bezdan w tejże parafii. po przeprowadzeniu dokładngo dochodzenia o przeszkodach do zawarcia małzeństwa od obu stron na piśmie złożonego i nie odnalezieniu żadnych, a także po ujawnionej przez obie strony wzajemnej zgody wyrażonej zewnetrznymi znakami.
[Rodzice i Świadkowie]
Chłopów: Józefa i Wiktorii z Kozłowskich Czerniawskich, ślubnych małżonków, syna, z chłopów: Feliksa i Józefy z Żuromskich Rodziewiczów, ślubnych małżonków, córką ślubem połączył i w obliczu Kościoła uroczyscie pobłogosławił w obecności wiarygodnych świadków: Michała Czerniawskiego, Ignacego Rodziewicza i innych.
Pozdrawiam,
Roman
Chłopu Antoniemu Czerniawskiemu, kawalerowi lat 27 i pannie Wincencie Rodziewiczównie lat 19, obojgu z Bezdan w tejże parafii. po przeprowadzeniu dokładngo dochodzenia o przeszkodach do zawarcia małzeństwa od obu stron na piśmie złożonego i nie odnalezieniu żadnych, a także po ujawnionej przez obie strony wzajemnej zgody wyrażonej zewnetrznymi znakami.
[Rodzice i Świadkowie]
Chłopów: Józefa i Wiktorii z Kozłowskich Czerniawskich, ślubnych małżonków, syna, z chłopów: Feliksa i Józefy z Żuromskich Rodziewiczów, ślubnych małżonków, córką ślubem połączył i w obliczu Kościoła uroczyscie pobłogosławił w obecności wiarygodnych świadków: Michała Czerniawskiego, Ignacego Rodziewicza i innych.
Pozdrawiam,
Roman
Prośba o przetłumaczenie z ros. na pol. metryki ślubu
Wielkie dzięki za szybką reakcję i tłumaczenie!
pozdrawiam
Artur
Poszukuję rodzin: Jastrzębski, Olbryś, Pskiet – par. Jasienica; Sitko/Sitek lub Młynarczyk, Pych – par. Długosiodło; Łaszcz, Świercz, Szczęsny, Ciach, Kapel – par. Wyszków; te nazwiska także w par. Jelonki
Artur
Poszukuję rodzin: Jastrzębski, Olbryś, Pskiet – par. Jasienica; Sitko/Sitek lub Młynarczyk, Pych – par. Długosiodło; Łaszcz, Świercz, Szczęsny, Ciach, Kapel – par. Wyszków; te nazwiska także w par. Jelonki

