Prośba o tłumaczenie
: sob 27 sie 2011, 22:18
Witam
Chciałbym ponownie zwrócić się z prośbą o tłumaczenie na język polski.
Tym razem chodzi o akty dotyczące rodziny Czerniawskich, pochodzących z Wileńszczyzny i terenów dzisiejszej Litwy.
1. Akt urodzenia Antoniego Czerniawskiego. Miejscowość (i parafia) Kobylnik (Narocz):
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/945 ... 52525.html
Obrazek nie najlepszej jakości - zdjęcie z ekranu dość ciemnego czytnika mikrofilmów w CHR Warszawa (półautomatycznego, od razu po prawej od wejścia). Dodatkowo, księga chyba nie była dobrze rozłożona co owocuje zakryciem "wewnętrznych marginesów" stron. Będę bardzo wdzięczny za wyjście naprzeciw tym trudnościom - Antoni to dość ważna w moich badaniach osoba.
2. Akt urodzenia Jana Czerniawskiego - brata Antoniego. Miejscowość (i parafia) Kobylnik (Narocz):
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d0c ... 6b6de.html
Co do jakości zdjęcia mogę powtórzyć co wyżej. Być może w tym akcie są jakieś dodatkowe informacje na temat rodziców.
3. Akt urodzenia Stanisława Czerniawskiego (trzeciego brata):
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/946 ... a4d6b.html
Miejscowość (i parafia) Kobylnik (Narocz)
4. Akt urodzenia Heleny, córki Antoniego Czerniawskiego:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/837 ... 062bb.html
Miejscowość Bezdany, parafia Niemenczyn.
5. Akt urodzenia Jana, syna Antoniego Czerniawskiego:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e25 ... 197c3.html
Miejscowość Bezdany, parafia Niemenczyn.
6. Akt zgonu Aleksandra, syna Antoniego Czerniawskiego:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/481 ... e56fc.html
Wg. przekazów rodzinnych, Aleksander jest jednym z dwójki dzieci które nie zmarły nie dożywając roku. Miejscowość Bezdany, parafia Niemenczyn.
------------------------------------------
Moje przeoczenie przy pisaniu tego posta - umknął:
7. akt urodzenia Aleksandra z pkt. 6:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f9a ... aa72d.html
--------------------------------------------
Będę bardzo wdzięczny za tłumaczenie, dzięki z góry!
Chciałbym ponownie zwrócić się z prośbą o tłumaczenie na język polski.
Tym razem chodzi o akty dotyczące rodziny Czerniawskich, pochodzących z Wileńszczyzny i terenów dzisiejszej Litwy.
1. Akt urodzenia Antoniego Czerniawskiego. Miejscowość (i parafia) Kobylnik (Narocz):
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/945 ... 52525.html
Obrazek nie najlepszej jakości - zdjęcie z ekranu dość ciemnego czytnika mikrofilmów w CHR Warszawa (półautomatycznego, od razu po prawej od wejścia). Dodatkowo, księga chyba nie była dobrze rozłożona co owocuje zakryciem "wewnętrznych marginesów" stron. Będę bardzo wdzięczny za wyjście naprzeciw tym trudnościom - Antoni to dość ważna w moich badaniach osoba.
2. Akt urodzenia Jana Czerniawskiego - brata Antoniego. Miejscowość (i parafia) Kobylnik (Narocz):
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d0c ... 6b6de.html
Co do jakości zdjęcia mogę powtórzyć co wyżej. Być może w tym akcie są jakieś dodatkowe informacje na temat rodziców.
3. Akt urodzenia Stanisława Czerniawskiego (trzeciego brata):
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/946 ... a4d6b.html
Miejscowość (i parafia) Kobylnik (Narocz)
4. Akt urodzenia Heleny, córki Antoniego Czerniawskiego:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/837 ... 062bb.html
Miejscowość Bezdany, parafia Niemenczyn.
5. Akt urodzenia Jana, syna Antoniego Czerniawskiego:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e25 ... 197c3.html
Miejscowość Bezdany, parafia Niemenczyn.
6. Akt zgonu Aleksandra, syna Antoniego Czerniawskiego:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/481 ... e56fc.html
Wg. przekazów rodzinnych, Aleksander jest jednym z dwójki dzieci które nie zmarły nie dożywając roku. Miejscowość Bezdany, parafia Niemenczyn.
------------------------------------------
Moje przeoczenie przy pisaniu tego posta - umknął:
7. akt urodzenia Aleksandra z pkt. 6:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f9a ... aa72d.html
--------------------------------------------
Będę bardzo wdzięczny za tłumaczenie, dzięki z góry!