Proszę o korektę tłumaczenia aktu urodzenia

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

tomas92
Nowicjusz
Posty: 6
Rejestracja: wt 30 sie 2011, 19:34

Proszę o korektę tłumaczenia aktu urodzenia

Post autor: tomas92 »

Data urodzin - 8.11.1901

http://zapodaj.net/c176d195ad0e.jpg.html

Urodzona Stanisława Borucka, ojciec - Stanisław Borucki, matka - Marcjanna z Ludwin..., wiek chyba 30 - proszę o potwierdzenie
Parafia - Długa Kościelna, miejsce urodzenia i zamieszkania - Chobot
świadkowie - Roch... i .... Rogala
chrzestni - .... Jackiewicz i Marianna Wojda (chyba)

Poradziłem sobie ze zdecydowaną większością aktu, lecz nadal nie potrafię odczytać kilku informacji - całe zdanie dotyczące ojca dziecka, wykropkowane powyżej, informacje o chrzcie oraz cały dopisek na dole :)
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Proszę o przetłumaczenia aktu urodzenia

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Marcjanna d. Ludwiniak 30
Roch..Sikorski?
Rogala - Franciszek
Jackiewicz -Teodor
Wojda- Marcjanna

ojciec "rolnik" ( w skrócie) lat 43, zamieszkały we wsie Chobot
n dole urzędowy standard w sensie "przeczytany ii podpisałem, reszta nie umie" a w brzmieniu jak w setkach już przetłumaczonych
na ile prawda? nie do sprawdzenia:)
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”