Strona 1 z 1

Prośba o tłumaczenie - j. niemiecki

: pt 09 wrz 2011, 15:10
autor: Lukas1212

prośba o tłumaczenie - j. niemiecki

: pt 07 paź 2011, 00:33
autor: Mokosza
Ewa córka chałupnika Feliksa, ochrzczona przez akuszerkę
Jan, Karol syn chałupnika

Gärtler to zagrodnik

prośba o tłumaczenie - j. niemiecki

: śr 30 lis 2011, 17:59
autor: ManikowskaMonika
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia mojego pradziadka Viktora Kasprowicza

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 8ab11.html (9 pozycja)

: śr 30 lis 2011, 19:12
autor: kaphis
Witam

Poz. 9
Miejsce urodzenia Trzebin
Imie Victor
Ojciec Antonius Kasprowicz
Matka Josepha Grudzka
Status rodzicow -nie umie odczytac
data urodzenia 27 stycznia 1875
data chrztu 2 luty 1875
chrzestni Valentinus ... i Josepha ( nazwisk nie potrafie odczytac )
ostatni wpis dotyczy ksiedza ktory udzielil chrztu

a tak na marginesie to akt po lacinie wiec powinnas zapytac w innym dziale.

Pozdrawiam

: śr 30 lis 2011, 19:18
autor: ManikowskaMonika
Nie wiedzialam że jest po łacinie :) Przepraszam i dziękuje :)

: śr 30 lis 2011, 19:44
autor: kaphis
Najwiekszym podziekowaniem bedzie jesli kiedys w przyszlosci Ty sama bedziesz starala sie komus innemu pomoc ;) w watku z lacina popros juz tylko o uzupelnienie .Postaraj sie tez na przyszlosc zrobic zblizenie interesujacych Cie wpisow i pozostaw 2-3 inne pozycje z danej strony w celu mozliwosci porownania liter pisanych przez ta sama osobe.

Re: prośba o tłumaczenie - j. niemiecki

: czw 01 gru 2011, 22:20
autor: Malrom
ManikowskaMonika pisze:Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia mojego pradziadka Viktora Kasprowicza

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 8ab11.html (9 pozycja)
Pani Moniko,
w uzupelnieniu odczytu Pan Marka Z.

Status rodzica: prawdopodobnie: Tenutarius / dzierżawca/
ale nie mam pewności, b. niewyrazne,

chrzestni to: Valentinus Bągart alias Baumgardt
et Josepha Bystry.

pozdrawiam,
Roman M.

Re: Prośba o tłumaczenie - j. niemiecki

: czw 01 gru 2011, 22:41
autor: Malrom