Język rosyjski, Błonie, 1880

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Płowik_Hubert

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 367
Rejestracja: pn 13 wrz 2010, 16:17
Lokalizacja: Błonie

Język rosyjski, Błonie, 1880

Post autor: Płowik_Hubert »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu dokumentu ślubu Wojciecha Płowika i Katarzyny Staniak; miejscowości Faszczyce, Błonie

Obrazek
Pozdrawiam
Hubert
jackun

Sympatyk
Tytan
Posty: 371
Rejestracja: sob 19 lut 2011, 03:05

Język rosyjski, Błonie, 1880

Post autor: jackun »

Działo się to w mieście Błonie dnia 28 września / 10 października roku 1880 o godz. 1 popołudniu. Czynimy wiadomo, że w obecności świadków macieja Muszyńskiego, l. 40, i Adama Kadzińskiego l. 39, gospodarzy mieszkających we wsi Faszczyce -- zostało zawarte religijne małżeństwo między Wojciechem Pławikiem, kawalerem, zamieszkałym we wsi Faszczyce, l. 27, urodzonym we wsi Jeżowka? w powiecie Sochaczewskim, synem zmarłych Wojciecha i (imienia i nazwiska panieńskiego matki nie odczytałem), małżonków Pławik, zamieszkałych we wsi Faszczyce, i Katarzyną Staniak, panną, przy rodzicach (nazwy zajęcia nie odczytałem) we wsi Faszczyce, l. 19, córką Jana i Justyny z Nadolnych, małżonków ślubnych Staniak, mieszkających we wsi Faszczyce. Ślub ten poprzedziły potrójne zapowiedzi wygłoszone w kościele parafialnym w Błoniu 14 / 26 września, 21 września / 3 października i 28 września / 10 października tego roku. Zgodę na małżeństwo obecnych na ślubie Staniaków wyrażone zostało słownie. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej. Religijny obrzęd małżeństwa sprawował ksiądz Stanisław Skowroński, wikary parafialny. Niniejszy akt niniejszy obecnym, Nowożeńcom i świadkom przeczytano, przez Nas tylko podpisany został.

Podpisał: Ks. Stanisław Skowroński
Płowik_Hubert

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 367
Rejestracja: pn 13 wrz 2010, 16:17
Lokalizacja: Błonie

Język rosyjski, Błonie, 1880

Post autor: Płowik_Hubert »

Dziękuję bardzo
Pozdrawiam
Hubert
WM

Nieaktywny
Legenda
Posty: 200
Rejestracja: sob 31 paź 2009, 16:39
Lokalizacja: Przasnysz

Język rosyjski, Błonie, 1880

Post autor: WM »

Podpowiem:
...syn zmarłych Wojciecha i Antoniny z domu Skrońskiej ...
...przy rodzicach urodzona we wsi Faszczyce...
Wawrek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”