Strona 1 z 1
Język rosyjski, Błonie, 1880
: pn 19 wrz 2011, 17:44
autor: Płowik_Hubert
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu dokumentu ślubu Wojciecha Płowika i Katarzyny Staniak; miejscowości Faszczyce, Błonie

Język rosyjski, Błonie, 1880
: pn 19 wrz 2011, 23:41
autor: jackun
Działo się to w mieście Błonie dnia 28 września / 10 października roku 1880 o godz. 1 popołudniu. Czynimy wiadomo, że w obecności świadków macieja Muszyńskiego, l. 40, i Adama Kadzińskiego l. 39, gospodarzy mieszkających we wsi Faszczyce -- zostało zawarte religijne małżeństwo między Wojciechem Pławikiem, kawalerem, zamieszkałym we wsi Faszczyce, l. 27, urodzonym we wsi Jeżowka? w powiecie Sochaczewskim, synem zmarłych Wojciecha i (imienia i nazwiska panieńskiego matki nie odczytałem), małżonków Pławik, zamieszkałych we wsi Faszczyce, i Katarzyną Staniak, panną, przy rodzicach (nazwy zajęcia nie odczytałem) we wsi Faszczyce, l. 19, córką Jana i Justyny z Nadolnych, małżonków ślubnych Staniak, mieszkających we wsi Faszczyce. Ślub ten poprzedziły potrójne zapowiedzi wygłoszone w kościele parafialnym w Błoniu 14 / 26 września, 21 września / 3 października i 28 września / 10 października tego roku. Zgodę na małżeństwo obecnych na ślubie Staniaków wyrażone zostało słownie. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej. Religijny obrzęd małżeństwa sprawował ksiądz Stanisław Skowroński, wikary parafialny. Niniejszy akt niniejszy obecnym, Nowożeńcom i świadkom przeczytano, przez Nas tylko podpisany został.
Podpisał: Ks. Stanisław Skowroński
Język rosyjski, Błonie, 1880
: wt 20 wrz 2011, 16:26
autor: Płowik_Hubert
Dziękuję bardzo
Język rosyjski, Błonie, 1880
: śr 21 wrz 2011, 13:53
autor: WM
Podpowiem:
...syn zmarłych Wojciecha i Antoniny z domu Skrońskiej ...
...przy rodzicach urodzona we wsi Faszczyce...
Wawrek