Prośba o przetłumaczenie z rosyjskiego aktu zgonu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

grara

Sympatyk
Adept
Posty: 92
Rejestracja: ndz 06 gru 2009, 22:45

Prośba o przetłumaczenie z rosyjskiego aktu zgonu

Post autor: grara »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu z Grzymałkowa Katarzyny Opara zmarłej we wsi Muszczarz.
Z góry dziękuję
Grażyna Rajski
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/750 ... 1a45b.html
adelajda2x

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: ndz 27 sty 2008, 19:14
Lokalizacja: Szczecin

Post autor: adelajda2x »

Wydarzyło się we wsi Grzymałków 19/31.01. 1869r.o godzinie 10 po północy. Stawił się Wincenty Opara, lat 45 i Andrzej Opara, lat 43, rolnicy żyjący we wsi Muszczarz i oświadczyli, że we wsi Muszczarz 18/30.01. tego roku o godzinie 6 w nocy umarła Katarzyna, urodzona Janus, Opara, lat 48 mająca, córka zmarłych Macieja i Katarzyny Stacherowej (Stachera).
Zostawiła po sobie owdowiałego męża Wojciecha we wsi Muszczarz na gospodarstwie.
Po naocznym przekonaniu się o zejściu Katarzyny Opara, akt ten niepiśmiennym stawającym przeczytano i zatem nami podpisano.

pozdrawiam
Alina

Jeśli interesuje Panią nazwisko Opara (Mniów, Raszówka, Serbinów, Pogłodów), to 26 maja 1943r. Niemcy aresztowali wójta gminy Miedzierza, Kazimierza Oparę mającego wówczas 45 lat i jego 14-letniego syna, również Kazimierza. Byli oni mieszkańcami wsi Zachybie. Ze wsi tej aresztowano również Adama Oparę. Kazimierza (ojciec) i Adama wywieziono do obozów koncentracyjnych, z których nie powrócili. /Inf. z książki "Zbrodnie hitlerowskie na wsi polskiej 1939-1945" autorstwa Józefa Fajkowskiego i Jana Religi)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”