ASC 170/1874 Antoni Kisieliński

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

1zbigniew

Sympatyk
Posty: 15
Rejestracja: wt 21 wrz 2010, 05:18

ASC 170/1874 Antoni Kisieliński

Post autor: 1zbigniew »

Proszę o tłumaczenie

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... eada7.html

Dziekuję i pozdrawiam
Zbigniew Kisieliński, Kraków
Awatar użytkownika
Zieliński_Piotr

Sympatyk
Mistrz
Posty: 491
Rejestracja: czw 16 cze 2011, 07:29

Post autor: Zieliński_Piotr »

Akt 170 / 1884
Wydarzyło się w Suchożebrach 14 / 26-go pazdziernika 1884 roku o godzinie pierwszej po południu. Zgłosił się Antoni Kisieliński , cieśla lat 39 zamieszkały w Kownaciskach , w obecności Ludwika Iwańskiego , ______ (?) lat 30 z Krześlina i Antoniego Parapury , posługującego w kościele , lat 43 z Suchożebr i okazał Nam dziecie płci męskiej oznajmiając , że urodziło się ono w Kownaciskach 6 / 18-go tego miesiąca i roku o godzinie szóstej wieczorem z jego prawowitej małżonki : Franciszki z domu Korycińska , lat 38 mającą . Dziecku temu podczas Chrztu Swiętego odprawionego w tym czasie przez księdza Michała Polanowskiego tutejszego Wikarego , nadano imię : Antoni , a jego chrzestnymi byli : Ludwik Iwański i Marianna Bogowicz .
Akt ten zgłaszającemu i świadkom odczytano a ponieważ niepiśmienni , Nami tylko podpisano.
Prowadzący Suchożebrowskie Akta Stanu Cywilnego .


Pozdrawiam Piotr

PS. Akt podaje rok 1884 !
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”