Strona 1 z 1

Gorąca prośba o tłumaczenie aktu

: czw 27 paź 2011, 11:47
autor: krissto
Witam, mam prośbę o przetłumaczenie aktu, próbowałem samodzielnie, ale się poddałem... Te nieczytelne zawijaski mnie dobiły.

Jest to akt urodzenia Agnieszki Kowal, córki Jana i Ewy Jaszyna, miejscowość Modliborzyce.

Obrazek


PS
Jest to akt urodzenia siostry mojego pradziadka, o której pojęcia nie miałem. Znalazłem go dzięki regestry.lubgens, a przez 5 lat nie potrafiłem ruszyć z tą gałęzią rodziny.
Serdeczne podziękowania dla Pani Ewy Drwal, która zindeksowała metryki.

Pozdrawiam
Krzysztof

: czw 27 paź 2011, 22:49
autor: Daniel_Paczkowski
Wydarzyło się na przedmieściu Modliborzyce 15 / 27 listopada 1888 roku o godzinie trzeciej po południu. Stawił się Jan Kowal, rolnik mieszkający we wsi Wierzchowiska, lat 38, w towarzystwie Macieja Orzeszka (?), lat 40 i Józefa Kowala, lat 30, obu rolników mieszkających we wsi Wierzchowiska i przedstawili nam dziecię płci żeńskiej i oznajmili, że urodziło się ono 12 / 24 listopada tego roku o godzinie 10 po południu i że matką jest małżonka Jana, Ewa z Jaszynów, lat 26. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odprawionym tego samego dnia nadano imię Agnieszka, a rodzicami chrzestnymi byli Maciej Orzeszek i Katarzyna Sichosierska (?). Akt niniejszy został okazującemu i świadkom niepiśmiennym odczytany, przez nas tylko podpisany.

: pt 28 paź 2011, 20:46
autor: krissto
Wielkie dzięki, bałem się, że jakość załączonego scanu uniemożliwi jego odczytanie.

Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam
Krzysztof