Strona 1 z 2
Przetłumaczenie 4 aktów z języka łacińskiego
: pn 22 sie 2011, 10:02
autor: dstasz
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu.
wszystkie akty z miejscowości Racięcin:
nazwisko Staśkiewicz oraz Szulczewska
http://rdkp.cba.pl/akty/akt1.jpg
http://rdkp.cba.pl/akty/akt2.jpg
http://rdkp.cba.pl/akty/akt3.jpg
http://rdkp.cba.pl/akty/akt4.jpg
Darek
*
Moderacja linków - rozciągają rozciągają Forum (m.j.n)
: wt 23 sie 2011, 10:48
autor: adelajda2x
Witam,
łacina to nie mój konik:) ale spróbuję, na poczatek dwa pierwsze akty urodzeń.
1/ Roku Pańskiego 1866, dnia 07.10
Ja, jak wyżej, ochrzciłem dziecko imieniem Franciszek, urodzone we wsi Racięcin 4 tego miesiąca i roku o godz. 6 wieczorem, syna woźnicy (?) Walentego Stankiewicza lat 30 i Elżbiety z Szulczewskich lat 26 prawnie złączonych.
Rodzicami chrzestnymi byli Michał Rożański i Zuzanna Szulczewska
2/ Roku Pańskiego 1870 dnia 16.06. ja, Ignacy Jankowski, ksiądz parafii broniszewskiej, ochrzciłem imieniem Józef dziecko urodzone we wsi Racięcin 11.06 o godz. 12 po południu, syna Walentego Stankiewicza lat 33 i Elżbiety z Szulmowskich lat 30 (tutaj najprawdopodobniej źle wpisano nazwisko panieńskie, ponieważ na wszystkich aktach występuje nazwisko Szulczewska), prawnie połączonych. Rodzicami chrzestnymi Byli Franciszek Jachczyński i Marianna Ćwiklińska
Pozdrawiam
: wt 23 sie 2011, 11:25
autor: adelajda2x
następne....(jak już pisałam łacina nigdy nie była moją pasją:), ale może w czymś pomogłam)
3/ Roku Panieńskiego 1873 dnia 28.02 (?) ja, jak wyżej, w obecności Pawła Kozłowskiego lat 41 i Franciszka Ruzniakowskiego lat 27 zamieszkałych w Rucięcinie, ochrzciłem dziecko imieniem Stanisław urodzone w Rucięcinie dnia 23 tego miesiąca i roku o godz. 3 po południu, syn Walentego Stankiewicza lat 33 i Elzbiety z Szulczewskich lat 33 prawnie połączonych.
Rodzicami chrzestnymi byli: Franciszek Ruzniakowski i Rozalia Brzykcy
4/ Roku Panieńskiego 1872 dnia 04.08. ja, jak wyżej, w obecności Michała Krajewskiego lat 34 i Andrzeja Skowrońskiego lat 40 ochrzciłem dziecko imieniem Walenty urodzone w Rucięcinie tego dnia (?) o 4 w nocy, syna Walentego Stankiewicza lat 34 i Elżbiety z Szulczewskich lat 30 (chyba błędnie są podane lata matki), prawnie poślubionych. Rodzicami chrzestnymi byli Walenty Robaczkiewicz i Zuzanna Szulczewska.
Pozdrawiam
: wt 23 sie 2011, 13:49
autor: dstasz
Bardzo dziękuję i pozdrawiam.
Darek
: wt 23 sie 2011, 14:12
autor: adelajda2x
Jeszcze zasadnicza wiadomość
wszyscy wyznania katolickiego
CC - cauponarii Catholici = wyznania katolickiego
istotna korekta: ma być Walenty Staśkiewicz nie Stankiewicz
Pozdrawiam
: wt 23 sie 2011, 14:22
autor: Bartek_M
LL.CC. to moim zdaniem liczba mnoga od LC (legitimus conjux - prawny małżonek) - czyli skrót zwyczajowej formuły "conjugum legitimorum". A już na pewno nie dopatrywałbym się tam słowa cauponarii (łac. karczmarze, szynkarze).
: wt 23 sie 2011, 21:40
autor: dorota_bartosiewicz
witam
mam pytanie byc może banalne, ale posiadam akt zgonu i nie wiem co oznacza liczba 2/52 przy wieku. Proszę o pomoc,
Pozdrawiam D.
Prośba o pomoc w tłumaczeniu z łaciny
: śr 26 paź 2011, 14:06
autor: Bett
Witam
Dostałam kilka skanów od kuzyna, niestety są tam także pisane w łacinie, kompletnie nie wiem jak to ruszyć, proszę o pomoc
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c44 ... 3fa05.html
Bett
Prośba o pomoc w tłumaczeniu z łaciny
: śr 26 paź 2011, 14:52
autor: kwroblewska
Witaj Bett,
Czytelność skanu jest kiepska. Może chociaż znasz podstawowe dane patrz
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12256.phtml
___________________
Krystyna
Prośba o pomoc w tłumaczeniu z łaciny
: śr 26 paź 2011, 15:21
autor: Bett
Podobno jest tam napisane, że 1795, Katarzyna Kurzawa, Siemnowo, parafia Zgłowiączka. Ale ja nic takiego nie widzę.
: pt 28 paź 2011, 10:32
autor: Christian_Orpel
23 kwietnia 1795 r.
Katarzyna Seneńska urodzona 20 tego kwietnia córka Wojciecha i Marianny Kurzawów
chrestni : Walenty Daroszak młodzian , Marianna Darochowa
Pozdrawiam
Chrystian
: pt 28 paź 2011, 11:41
autor: Bett
Dziekuję bardzo! To wszystko? Wydaje się, że tekstu jest więcej

nie ma np miejsca urodzenia?
Pozdrawiam
Bett
: pt 28 paź 2011, 22:17
autor: akiraq
Szanowna Pani, jak można zakładać, jeśli rodzice są z Siemnowa (to bodaj dzisiejszy Siemnówek, na południe od Zgłowiączki) to i Katarzyna tam się urodziła; chrzest był 23 kwietnia, a urodziła się 20 kwietnia 1795. Była córką ślubnych małżonków Wojciecha i Marianny Kurzawów. Chrzestni jak wyżej odczytano; dalszy ciąg tekstu to potwierdzenie oryginalności wypisu z akt metrykalnych podpisem i pieczęcią parafii. Pozdrawiam, Robert
: sob 29 paź 2011, 12:41
autor: Bett
Siemnowo nadal istnieje, na wschód od Siemnówka.
Dziękuję.
Bett
Prośba o przetłumaczenie z łaciny
: pn 31 paź 2011, 16:31
autor: szczesna
Podłączam się pod ten wątek z ogromna prośbą.
Potrzebuję pomocy osób znających łacinę.
Odnalazłam dwa akty metrykalne spisane po łacinie i niestety nie jestem w stanie ich przeczytać. Poniżej link do jednego z nich.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c15 ... d45d9.html
Będę bardzo wdzięczna za pomoc.
Pozdrawiam
Joanna