Prośba o przetłumczenie z jęz.rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Ivojag

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 188
Rejestracja: ndz 23 paź 2011, 23:01
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o przetłumczenie z jęz.rosyjskiego

Post autor: Ivojag »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Nr 7 Jakuba Jagielińskiego

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =07-10.jpg

Pozdrawiam, Iwona
WM

Nieaktywny
Legenda
Posty: 200
Rejestracja: sob 31 paź 2009, 16:39
Lokalizacja: Przasnysz

Prośba o przetłumczenie z jęz.rosyjskiego

Post autor: WM »

Nr 7 Wichradz
Działo się w mieście Warce 12 / 25 stycznia 1909 roku o godzinie 11 z rana. Stawili się Szczepan Bąk lat 48 obaj rolnicy ze wsi Wichradz (ksiądz nie wpisał drugiego świadka) i oświadczyli że we wsi Wichradz w dniu wczorajszym o godz. 6 po południu zmarł Jakub Jagieliński lat 77 rolnik syn zmarłych Szymona i Salomei z domu Marczak urodzony we wsi Ostrołęka tejże parafii, mieszkający we wsi Wichradz , pozostawił po sobie owdowiałą żonę Antoninę z domu Kazimierska. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Jakuba Jagielińskiego akt ten zgłaszającym niepiśmiennym odczytany przez nas tylko podpisany. /-/ Marceli Ciemniewski (?), adm. Kośc. Wareckiego utrzymujący akta ASC

Pozdrawiam Wawrek
Ivojag

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 188
Rejestracja: ndz 23 paź 2011, 23:01
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o przetłumczenie z jęz.rosyjskiego

Post autor: Ivojag »

Ogromne podziękowania :) wygląda na to, że nie tylko dotarłam do 3pradziadków ale przy okazji odkryłam, że 2pradziadek miał dwie żony. Niesamowita historia, teraz rozumiem dlaczego wszelki ślad przodków kończył się na pradziadku, który był synem z pierwszego małżeństwa.

Pozdrawiam, Iwona
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”