Akt urodzenia -Gorąca prosba o tlumaczenie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

karolina79

Sympatyk
Posty: 43
Rejestracja: czw 23 gru 2010, 16:15

Akt urodzenia -Gorąca prosba o tlumaczenie

Post autor: karolina79 »

witam,
uprzejmie prosze o przetlumaczenie aktu nr 151:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1-0153.jpg

wszystkie dane jakie posiadam n/t sa z genetyki:
http://geneteka.genealodzy.pl/index.php ... d=B&w=71wa

dziekuje :k:
karolina
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1353
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

goraca prosba o tlumaczenie

Post autor: Gośka »

151
Warszawa, wydarzyło się w Wolskiej (?) parafii ósmego/dwudziestego pierwszego stycznia 1906 o szóstej po południu zjawił się Józef Górniak lat 48 ... z Warszawy, w obecności Michała Tomaszewskiego i Grzegorza Zająca robotników dniówkowych, pełnoletnich, z Warszawy i przedstawili dziecię płci męskiej, objaśnili że urodziło się ono drugiego/piętnastego stycznia tego roku o 9 rano, od niezamężnej Joanny Przymanowskiej lat 25, dziecku temu na chrzcie świętym nadano imię Marceli a rodzicami chrzestnymi byli Michał Tomaszewski i Florentyna P...? Akt ten przeczytany niepiśmiennym i podpisany przez nas został.

Gośka :)
(trochę brakuje ale nie umiem odczytać :( )
Pozdrawiam - Gośka
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6656
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 2 times

goraca prosba o tlumaczenie

Post autor: el_za »

Uzupełniając

...Stawiła się Józefa Górniak, lat 48, бывшая при родахь - obecna przy porodach czyli akuszerka, z Warszawy...

Ela :)
karolina79

Sympatyk
Posty: 43
Rejestracja: czw 23 gru 2010, 16:15

goraca prosba o tlumaczenie

Post autor: karolina79 »

dziekuje! :)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”